“汆”,还是“氽”? 螺姐你进来。。。

布兰雅
楼主 (文学城)

我想,还是说点轻松的。休息一下。

螺姐,我就喜欢抓你的尾巴,嘿嘿。看到你写的“在滚水里川一下?

这个“川”不对。你知道,杭州有个著名的“片儿川”,其实是错字。

正确的应该是“汆”。

读音和“川”接近。但不一样。是 cuān。而川是念 chuān。当然在吴语里也差不多。

汆,就是你说的,烧滚水,食物放进去,快速烫熟。马上捞起来,保持食物的鲜味,已经鲜亮的颜色。比如,我经常回家汆个汤,素菜,瘦肉片,很快就好。省时间么。所以汆,就是上面一个“入”,下面加个“水”。

另外一个字,很接近。就是“氽”。

读音是 tǔn。吞的第三声。

氽和汆不同,是把食物放到水里,或者油里,煮,或者炸,一直到食物浮到表面。比如,氽个肉圆,氽个油条,氽个花生米什么的,最后要浮起来。

氽上面是“人”,不是“入”。人要在水面浮着。不能沉下去。

类似的字很多。比如“籴”(念敌, dí) ,“粜” (念跳,tiào),下面是“米”,上面一入一出。合起来就是买进米,卖出米。

还有个字,我就不写了,上面是入,下面是肉。本来是个中性词,一种自然现象。不过忌讳,所以这几十年来,拉了另外一个常见的同音字当了“替罪羊”:操。真倒霉,本来一点关系都没有,提手旁,一个基本动作。现在弄得人们躲之不及。

 

 

 

螺丝螺帽
我是隔了一下,出不来那个字,谢谢!
螺丝螺帽
我是隔了一下,出不来那个字,谢谢!

随着中国对外开放的深入,世界在逐渐了解中国,中国人也在逐渐了解世界的异性。他们走进了我们的生活,有的甚至成为了我们生活中的一分子。于是,有些中国人漂洋过海,嫁给了外国男人或者娶了外国女孩。自上世纪80年代初期以来,中国跨国婚姻的登记数几乎是逐年繁荣昌盛。1982年,中国跨国婚姻登记数为14193对,而到了1997年已达50773对,涉及53个国家和地区。

  人们在惊叹这一段段惊世未了情的同时,却忽视了故事背后的酸甜苦辣欢乐痛苦。由于文化的差异的婚姻观念,以及成家的目的各有不同,在婚姻中演绎了一幕幕悲喜剧,跨国婚姻并不像我们想像的那么浪漫,那么甜蜜。来自不同国家的两口子告诫我们,其实与任何一段婚姻一样,跨国婚姻,不仅仅是相爱。

  日本男性最愿意娶中国女性

  随着中国人逐步走向世界,以工作、学习和生活为目的旅居日本的中国人在逐渐增加。在这些中国人中,一些女性嫁给了日本人为妻。日本政府公布的一项统计数据表明,随着日本的国际化程度提高,国际婚姻也在与日俱增,特别是日本男子娶外国女子为妻的越来越多,其中娶中国女子为妻的比例最高。

  随着日本人口增长率一年比一年低,40多岁的一般日本男性现在很难找到二三十岁的日本女性为妻,原因是如今日本女性都要求较高的生活水准,而一般的40多岁的日本男人的经济条件大多都达不到她们的要求。于是,这些日本男子尽快解决单身寂寞的最佳办法就是把寻求配偶的目标转向国外。一般日本人都认为,中国人的长相与日本人很像,饮食差异也不大,都使用筷子,都会写汉字,等等。

  中澳婚姻温而不热澳大利亚和中国是地球上一南一北两个国家,文化背景十分不同,但是两国间的联姻数量却一直居高不下。这当中,除了经济的吸引和文化的好奇等有利因素之外,也存在许多困难和误解尽管中澳交流年年发展,但是两国婚姻并没有出现过突增或者突降的情况,近几年每年结婚人数比例的增长基本不超过7%,偶尔还有降低。这种平缓增长一方面说明中国人在澳大利亚的生活趋于稳定,另一方面也说明近几年中澳婚姻交流没有什么突然的变化。

  澳大利亚移民局对中澳婚姻的签证一直控制严格。首先他们要证明双方婚姻关系的真实性和持久性,而且这种考核对申请人所处的特殊社会环境,文化传统,经济现状,家庭中长辈参与程序和申请人对婚后的安排,并未加以深入考察,而是直接套用澳大利亚的各种观念、行为标准和移民部政策,罗列出一串串申请人未能符合的条件或标准。所以有时候申请人在面试时一个不经意的回答会成为拒签理由之一;有时,申请人在婚姻生活中的矛盾或不和,尽管双方和好如初,但仍然会被移民官抓住把柄赫然成为拒签的重要理由之一。从2002年12月开始,澳大利亚立法规定实施新的结婚证书颁布办法,所有要登记结婚的配偶,可以先谈好彼此的结婚条件,包括离婚时财产如何分配,小孩如何教育,要到什么地方度假,甚至一周做爱几次,等等。

  许多在悉尼的中国人对此无法理解,但是澳大利亚人对此另有看法,悉尼大学正要结婚的安德森教授就认为,这样很清楚,也是一种互相尊重对方的表现。

  中澳跨国婚姻的离婚率一直居高不下,专家说原因和澳大利亚整体婚姻文化习惯有关。澳大利亚是有名的家庭观念差的国家,在世界各国夫妻离婚率排到前三,第一是美国。40岁以上的澳大利亚男人中,有过离婚记录的占全体总数的40%。所以澳大利亚人把婚姻看得比较淡。

  中德联姻喜忧参半

  上海的磁浮列车开通了,来自德国慕尼黑的电机商人彼得先生感到非常兴奋。他很清楚,中德两国合作的磁浮列车项目的开始意味着中德两国在上海的合作前途无量,对他个人来说,这绝对有助于实现他一直以来的梦想——在上海找一个中国媳妇。“两国交流越来越多,中国姑娘对我们越来越不陌生,我在工作中和她们交流越来越容易。”彼得操着生硬的汉语说。据了解,彼得先生身边有这种想法的德国小伙子还有不少。

  德国人把婚姻家庭看得很重,这一点和中国人很相似。如此他们认为应当有了一定经济基础才能结婚,否则婚姻会不稳定。也因此,德国人办理跨国结婚的手续非常烦琐。登记结婚的话,首先要把从小到大各种证件能办上的都办上。这些文件必须首先经过中国公证机构公证,再经中国外交部确认,最后由德国驻中国大使馆认证后再邮寄到德国,由在德国注册的翻译公司译成德语,后再递交给婚姻登记处。但最终能否结婚不是由婚姻登记处说了算,所有文件都得送德国各州最高法院由法院决定。一般来说,没四个月这套程序批不下来。乃至有一种说法建议凡欲和德国人结婚者转道丹麦办理,那里三天就够了
F
FarAndAway
你下班了?今天累吗?

到底是个小黄妹!说什么都能扯到那个话题上。不过看你还有精力发帖打趣,我就放心了!

昨天你又跑到中坛发帖。我心里还笑你,年纪轻轻的去中坛干嘛?

现在每天晚上看到你的贴,就知道你平安回家了。还有花花医生和佳人。你们辛苦啦!

布兰雅
不累。就是紧张兮兮,神经兮兮。。。:)

我是看到好几个KT的在那儿玩,我就也贴过去了。一下。跟贴里居然有十几个很熟悉的。

再说,我也早就中年了。29岁生日已经过了很多个了。

军大衣
你也会神经么
布兰雅
咪呜几天不见了。一家三口癫狂逃离西班牙,纵穿法兰西,现在比利时也糟糕透顶啊。和麻省一样大,死亡接近十倍。

不知道她还好么?墙裂担心中。。。

a
aha123
记得小布好像平时就很洁癖的,自己带毛巾啥的。现在更不知怎么弄了
军大衣
她挺焦虑的。。。

可能是因为她老公还得上班吧。。。

a
aha123
她身体不大好,是得千万小心
布兰雅
书呆子型。现在回家,一切更是Protocol。在教女儿洗手。

 

D
DoraDora2008
咪呜的ID从Mar. 22 就被封了
螺丝螺帽
平时洗手不合规格,要改
咪呜
你怎么会觉得我焦虑的?

他现在在家上班

我这次每一个预言都对的。真是乱搞

D
DoraDora2008
说曹操,曹操到
布兰雅
你还好吧?

你看,我还想着你。你大概不记得我是哪个了。

咪呜
就不曾离开-:)
咪呜
怎么会呢?你不是跑得比病毒快吗?

我睡了。

你在医院上班,多注意些

布兰雅
实话说,我在机场及公共卫生间,观察大家洗手。合格的是个位数。敷衍了事,交互感染。以为洗完多少秒就可以了
雨女
我就认识这一个。汆丸子。其他都不认识。你学问真大。
甜酒甜
洗完手之后,再拿张纸巾,

包着门把手,推拉门,否则前功尽弃

s
sansemao
又涨知识了。这俩字都还没看出不同来。

布兰雅
找一找,有几个氽,几个汆。

布兰雅
喜欢玩字而已。^^
布兰雅
曹咪呜
螺丝螺帽
报告:有94个氽,6个汆。
g
gladys
读你的贴慢慢语文都变好了
s
sansemao
别欺负姐眼神差哈。

我让秘书帮我看看。

黛二的柳叶刀
觉得像我们说的飞水,飞一下。。
a
alwaysluck
小布读书时不是用英文课本的吗?怎么中文比很多国人都厉害。
布兰雅


和汆还不一样。汆是水开后,食物飞快烫熟,就可以吃了。食物和水都吃,所以一般是汤。

焯(飞水),也是水开后,食物放进去,但不一定做熟,还要拿出来,再炒,烧,煮。

飞水的水一般也不是汤,不要。

 

布兰雅
个人兴趣吧。

我们学校是华校背景,满校园的之乎者也。

我不觉得我比“国人”好。字典上的字是死的,和拉丁语差不多。

a
alwaysluck
乌溜溜的秀发真好看。
布兰雅
我们自称“清汤挂面”。

一般是马尾巴。也有少数人剪短发。但是新加坡热,短发还不如长发,可以扎起来。我一直是长发。因为要跳805,需要扎成球。

我们学校这方面很严格保守,头发不许乱搞的。有些爱美的同学提议烫发,校长说了,那只好转学。不知道现在是不是松一点。衣服也是百年不变。