【一句话翻译】Hummingbirds Are Evolving to Adapt (原文已加)

g
godog
楼主 (文学城)

【汉译英 Chinese to English】

近几十年来,城市安娜蜂鸟的喙已经进化得更长更大,以便更好地获取安装在住宅外的含糖饮水器,这种饮水器在城市地区大量存在。

最西边的岛上
G兄好!Very true, used 2 have 1 such feeder on back window till
最西边的岛上
Maowi the cat tried 2 catch birds. Now hummingbirds come2
最西边的岛上
our front window and knock the glass asking 4 sugar water:-)
g
godog
They wondered why you cut off their food source?:))
最西边的岛上
VeryLikely. So I planted many flowering plants inFront 4them
暖冬cool夏
动物的进化。待会来做作业。谢Go兄!
暖冬cool夏
交作业!谢Go兄,Go兄周五快乐!

近几十年来,城市安娜蜂鸟的喙已经进化得更长更大,以便更好地获取安装在住宅外的含糖饮水器,这种饮水器在城市地区大量存在。

In recent decades, the beaks of city Anna hummingbirds have evolved (to be) longer and larger, so as to better access the sugar water in the feeders mounted outside the dwellings, a device widely available in urban areas. (or, which are abundant in urban areas.)

方外居士
Homework, 神兄周末愉快!

Over past tens of years, the beak of Anna's hummingbird has evolved longer in order to better drink from sugary water dispenser installed outside the houses in large numbers in city areas.

g
godog
句式好也译得准确,两个括号里的似乎是更好的选择

城市安娜蜂鸟,urban Anna's hummingbirds

g
godog
译得比原文还要简洁些

更大忘译出来了,dispenser 应该用复数吧

方外居士
多谢神兄指正,已改正。也略改了一下语序。
暖冬cool夏
谢Go兄指正!周末愉快!
暖冬cool夏
可以说sugar-laced, 第一次见,学习了!谢Go兄,端午吉祥!