APAD: Mend or end

移花接木
楼主 (文学城)

Mend or end

This proverb suggests that when a relationship or situation is broken, it is important to either fix it or end it altogether. It emphasizes the importance of addressing problems instead of ignoring them.

The important thing about the two methods are not similar but opposite; between mending and ending that is not a difference of degree but of vital antagonism of kind. Mending is based upon the idea that the original nature of a thing is good; ending is based upon the idea that the original nature of a thing is bad or at least, has lost all power of being good.

Relationships are tricky. Deciding whether or not to end a relationship can be even harder. Relationships, whether they be romantic in nature or friendships, are complicated. And sometimes, deciding whether a relationship should be severed, or if it's worth salvaging is even trickier. 

最西边的岛上
Lima Charlie. life is not black & white but shades of grey..
7
7grizzly
Or throw the baby out with bath water.
移花接木
What DOGE is doing
妖妖灵
“Don't fix it if it ain’t broken”一个病人家属这么和我说。谢谢APAD,我一下就听懂,
妖妖灵
我转过头问病人,如果不fix,它broken了会怎么样,病人说:“Die”~
移花接木
end the dark shade then
移花接木
@ the verge of broken, fix or not?
妖妖灵
You mean relationship?If it goes through thick &thin,then
妖妖灵
fix it~ I believe it is due to miscommunication~
移花接木
fake it till you make it,在美语世界不带谚语都不好意思发言了
妖妖灵
哈哈,别说在美语世界,在工作中也是英文谚语随口就来,得瑟得不行:)感谢你们为海外华人的英文提高了一个大台阶:)