APAD: A Daniel come to judgement

7
7grizzly
楼主 (文学城)

Meaning:

   Someone who makes a wise judgement about something that has previously proven

   difficult to resolve.

 

Background:

   This phrase doubtless alludes to the Biblical character Daniel, who was

   attributed with having fine powers of judgement. In Daniel 5:14 (King James

   Version) we have:

 

     I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that

     light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

 

   The first use of the phrase as we now know it is from Shakespeare's The

   Merchant of Venice, 1596:

 

     SHYLOCK:

     A Daniel come to judgment! yea, a Daniel!

     O wise young judge, how I do honour thee!

 

- www.phrases.org.uk

-------------------------------------------------------------------------------

 

[It should have been 'came' or 'comes,' I thought first and then suspected they

omitted 'has.' I checked the play's text and searched the subtitles of the 2004

drama starring Al Pacino and indeed it was 'come.' A reason might exist yet is

moot. It is idiomatic.]

 

Shylock was thrilled as the judge admitted his right by law to his pound of

flesh. By the time a "second Daniel" came, however, he knew he lost and had to

beat a hasty retreat.

 

     PORTIA, as Balthazar:

     Therefore prepare thee to cut off the flesh.

     Shed thou no blood, nor cut thou less nor more

     But just a pound of flesh. If thou tak'st more

     Or less than a just pound, be it but so much

     As makes it light or heavy in the substance

     Or the division of the twentieth part

     Of one poor scruple-nay, if the scale do turn

     But in the estimation of a hair,

     Thou diest, and all thy goods are confiscate.

 

     GRATIANO:

     A second Daniel! A Daniel, Jew!

     Now, infidel, I have you on the hip.

 

     PORTIA, as Balthazar:

     Why doth the Jew pause? Take thy forfeiture.

 

     SHYLOCK:

     Give me my principal and let me go.

最西边的岛上
VeryWise Daniel-TheProphet doneBy VeryWise Portia/Balthazar
最西边的岛上
2ndDaniel always makes 1 smile ;-) Good writeUp 7G!
7
7grizzly
Thanks! I love the play through watching the 2004 drama and
7
7grizzly
there's so much to learn :-)
最西边的岛上
me2. we were in Venice 2013, thereWereSoManyMerchants ;-))
移花接木
Yes, since God backups Daniel, King Darius threw Daniel into
移花接木
Lions den: May the God you serve save you",
7
7grizzly
The locals had long loved and hated tourism there, I heard.
7
7grizzly
powerful stories that live in the minds
最西边的岛上
God did send an angel 2close the jaws of the lions ;-)
暖冬cool夏
FYI only, judgment(US English), judgement (UK English)谢谢分享!
最西边的岛上
Thx 4Info. JustChecked, withE isn't standard inUK either ;)

https://www.grammarly.com/blog/judgement-judgment/

妖妖灵
这个come用得有意思。超现实的意思?
7
7grizzly
The New Oxford American Dict says "judgement(also judgement)
7
7grizzly
It's confusing to me.
移花接木
常用:come to rescue; 意思差不多吧,前来做判决
7
7grizzly
I'm troubled by the tense: come instead of comes or has come
移花接木
A Deniel? or A Deniel come? Deniel pronoun or noun?
7
7grizzly
Daniel is a proper noun, I think.
最西边的岛上
theBard is "the Bard" & always right, especially whenGone ;)