男不读纳兰容若,女不读仓央嘉措

T
TJKCB
楼主 (文学城)
【原诗】 【John Sexton 译】
你见,或者不见我 Whether you meet me or not
我就在那里 I will be there
不悲不喜 Neither sad nor happy
   
你念,或者不念我 Whether you miss me or not
情就在那里 The feeling is still there
不来不去 Neither coming nor going
   
你爱,或者不爱我 Whether you love me or not
爱就在那里 The love is still there
不增不减 Neither growing nor fading
   
你跟,或者不跟我 Whether you are with me or not
我的手就在你手里 My hand is in your hand
不舍不弃 Neither letting go nor leaving
   
来我的怀里 Come into my heart
或者 Or
让我住进你的心里 Let me come into yours
默然 相爱 Silently love each other
寂静 欢喜 Quietly and joyously

 

*** 

男不读纳兰容若,女不读仓央嘉措

 仓央嘉措(1683.03.01-1706.11.15),门巴族,六世达赖喇嘛,法名罗桑仁钦仓央嘉措,西藏历史上著名的诗人、政治人物。[Tsangyang Gyatso (1683.03.01-1706.11.15), Monba tribe, sixth Dalai Lama, French name Lobsang Rinchen Tsangyang Gyatso, a famous poet and political figure in Tibetan history.]

第六世达赖喇嘛[仓央嘉措]《见与不见》The Sixth Dalai Lama [Tsangyang Gyatso] "Seeing and Not Seeing"

第六世达赖喇嘛: 相传仓央嘉措在入选喇嘛前,在家乡有一位美貌聪明的意中人,他们终日相伴,耕作放牧,青梅竹马,恩爱至深 [According to legend, before Cangyang Gyatso was elected as a Dalai lama, he had a beautiful and smart lover in his hometown. They accompany them all day long, farming and grazing.]

 仓央嘉措

【2】:好多年了,你一直在我的伤口中幽居,我放下过天地,却从未放下过你,[For many years, you have been living in my wounds, I have put down the world, but I have never put you down,] ...

【79】:少年的爱情永远不够用,一杯酒足以了却一件心事。Teenage love is never enough, a glass of wine is enough but one thing on your mind.

*************************************** Note ********************************************** 

很多人认为,这首感动了许多人的《见与不见》为六世达赖喇嘛仓央嘉措所作。实际上,这是一个流传甚广的谬误。这首诗歌,应名为《班扎古鲁白玛的沉默》,却并非仓央嘉措所作, 此诗的真正作者是一位虔诚向佛的女子[扎西拉姆•多多],写于2007.5.15  。某种意义上,这也反映了这位青年早逝的六世达赖喇嘛在如今这个时代的处境.Many people believe that this "Seeing and Not Seeing", which touched many people, was composed by the sixth Dalai Lama, Tsangyang Gyatso. In fact, this is a widespread fallacy. This poem, which should be called "The Silence of Banza Guru Pema", was not written by Tsangyang Gyatso.
The real author of this poem is a devout woman [Tashi Ram Duoduo], written on 2007.5.15. In a sense, this also reflects the situation of the sixth Dalai Lama, who died young, in today's era.
盈盈一笑间
你爱,或者不爱我。 爱就在那里,不增不减。看似简单,其实很难啊。问好TJKCB,好久不见
妖妖灵
见与不见写得确实有韵味
k
kirn
我最近才知道对仓的解读可能不符合藏文原意

纳兰我觉得他是投错了胎,温柔细致到不可思议

忒忒绿
bravo:)
忒忒绿
就像莎士比亚,有多少是他个人原创?
T
TJKCB
你见或者不见我我就在那里你念或者不念我,我住进你的心里默然相爱寂静欢喜

你见或者不见我我就在那里你念或者不念我,我住进你的心里默然相爱寂静欢喜

  

T
TJKCB
Could you elaborate on 可能不符合藏文原意?
T
TJKCB
One for all; all for one - Britain Culture
梅雨潭
恭喜TJKCB。首页进来,谢谢网管,男不读纳兰容若,女不读仓央嘉措 推荐成功
盈盈一笑间
忘了点评纳兰容若,他是我最爱的清代词人,没有之一
T
TJKCB
Why your most favorite poet?
T
TJKCB
Thank-You : -)
T
TJKCB
What was specific for看似简单其实很难啊?
k
kirn
在书版有过他的讨论,这片引用了关于藏文翻译不真的其他网上讨论

https://bbs.wenxuecity.com/sxsj/122076.html
盈盈一笑间
对方不爱了,为什么不放手呢?难道要自己感动自己吗?哈哈。高兴看到你回来。好久不见你,都好吗?
盈盈一笑间
那必须是我的偶像苏东坡啊 :))
T
TJKCB
why苏东坡? 因他的一肚子不合时宜?清朝也有他穿越?

why苏东坡? 因他的一肚子不合时宜?清朝也有他穿越?

T
TJKCB
Loved最后总结一句,世人(包括我)其实并不需要真相,我们需要的是相信。什么感动我们,这是关键;以什么形式感动我们,这

最后总结一句,世人(包括我)其实并不需要真相,我们需要的是相信。什么感动我们,这是关键;以什么形式感动我们,这不是关键。如果这个宇宙都可能是幻觉,哪里有什么真相呢?

T
TJKCB
Yes: Love yourself more than anyone Let go, Let God.

the opposite was not good enough: Let go, Let God. Yes: Love yourself more than anyone else.