【英文什锦菜】和花董:Mayfly:)

妖妖灵
楼主 (文学城)

Photographer: 移花接木

Falling in love with you with the first sight

In the snowy silent night

Collecting all of miracles

with the guidance of the cozy light

from May to January

Mayfly stays on the water black and white

 

为了符合活动,再加一句:)

Do you feel a sense of sting?

That is the mayfly's loving bite.:)

 

Photographer: 移花接木

 

 

忒忒绿
先抢沙发:)
忒忒绿
韵脚棒棒哒,欧耶:)
移花接木
是水面,虽然小飞虫密度比水大,但是由于它重量轻,静止水面的表面张力就把它托起来
妖妖灵
你怎么知道小飞虫的密度比水大?是你照的吗?还就是画面上的?蜉蝣和蚊子是不是很像?
妖妖灵
哈哈,为了押韵凑数,能写多点就能凑歌词了:)还想写上a bite啥的,不知道蜉蝣会不会像蚊子一样咬人?:)
移花接木
这是原图,就在窗口,本来要拍花,结果看见碗上漂着虫子

怎么样?一点兴趣都没有吧?

忒忒绿
新诗经,赞
心存善念
加上题头变活动贴吧
心存善念
对虫来说,咬也是表白爱意:)
唐古
女诗人
妖妖灵
哈哈,为了符合活动主题,又加了一句:)
妖妖灵
haha,不敢不敢,临时凑数:)
妖妖灵
和蚊子长得好像啊,是夏天照的吧?
忒忒绿
咬是表白完了吧
C
CLary
原来你们都会写诗,都这么有才学!看来不写首诗没法在梅雨潭混了:)
妖妖灵
哈哈哈,不来梅雨潭,你不知道你的英文水平有多高!你也赶紧凑一个Mayfly!:)
C
CLary
写诗的不会呀,我在想段子:)
妖妖灵
把段子每行写一句,就是有意思的诗:)
C
CLary
Nod
i
ibelieu
A lovely poem!

Should be "at first sight".

妖妖灵
谢谢信大师!改好了。我写的时候,那些冠词就搞不清了:)
移花接木
前天照的,屋里暖和,虫子有的是
c
chuntianle
赞灵灵,你的英语越来越好,刚才忙着发贴,打字。
妖妖灵
信大师帮我把“with the first sight”改成“at first sight”才通顺的:)但练笔真是提高英文:)
老地雷
哇塞,一个比一个能干
妖妖灵
在美坛和才子佳人们泡了一年多,看来近朱者赤啊:)