与悲伤共舞(悲しみと踊らせて),是著名华人歌手邓丽君于法国定居期间录制的一首日文单曲,该作品于1991年2月27日发表,唱片发行公司为Taurus。单曲总销量为14万张,有线榜最高第69位,有线榜停留时间为12周。—— 百度
在打捞邓歌的过程中发现邓丽君第二次进军日本歌坛(85年-90年代)的时候有很多日语佳作。她和作词家荒木丰久(荒木とよひさ)以及作曲家三木刚(三木たかし)组成的铁三角推出过好些经典(偿还、爱人,etc),可惜三人的完美合作随着邓丽君的突然离世而遗憾告终。这首歌就是铁三角代表作之一。唱这首歌的过程是非常享受的,无论音域、音色、唱法都和我自己非常贴合,同时深深体会到邓丽君中后期无棱无角、“上善若水”式的唱功。她的日语歌也有日本本土歌手翻唱,听过多版,都不及她大巧无工,润物无声;那也是我一直努力的方向。不过看她那时的演出录像已经显出憔悴,看着很心疼。。
原视频开头有一段男主持人的旁白,我特意邀请了一位助攻手来完成这段台词,请大家猜猜他是谁呢?
主持人台词:7月6日到达日本,久违在日本电视出演的Teresa。看到你这熟悉的灿烂笑容总算让我们悬着的心安稳下来!已经预定明年来日本开音乐会!Teresa 唐さん!《悲しみと踊らせて》
那年东京。回酒店的路上经过的一座挂满灯笼的桥
作詞:荒木とよひさ 作曲:三木たかし
歌曲里面,是不能很好地表达出来的。然而,躺总做到了,深深沉下去,淡淡释放出来
与悲伤共舞(悲しみと踊らせて),是著名华人歌手邓丽君于法国定居期间录制的一首日文单曲,该作品于1991年2月27日发表,唱片发行公司为Taurus。单曲总销量为14万张,有线榜最高第69位,有线榜停留时间为12周。—— 百度
在打捞邓歌的过程中发现邓丽君第二次进军日本歌坛(85年-90年代)的时候有很多日语佳作。她和作词家荒木丰久(荒木とよひさ)以及作曲家三木刚(三木たかし)组成的铁三角推出过好些经典(偿还、爱人,etc),可惜三人的完美合作随着邓丽君的突然离世而遗憾告终。这首歌就是铁三角代表作之一。唱这首歌的过程是非常享受的,无论音域、音色、唱法都和我自己非常贴合,同时深深体会到邓丽君中后期无棱无角、“上善若水”式的唱功。她的日语歌也有日本本土歌手翻唱,听过多版,都不及她大巧无工,润物无声;那也是我一直努力的方向。不过看她那时的演出录像已经显出憔悴,看着很心疼。。
原视频开头有一段男主持人的旁白,我特意邀请了一位助攻手来完成这段台词,请大家猜猜他是谁呢?
主持人台词:7月6日到达日本,久违在日本电视出演的Teresa。看到你这熟悉的灿烂笑容总算让我们悬着的心安稳下来!已经预定明年来日本开音乐会!Teresa 唐さん!《悲しみと踊らせて》
那年东京。回酒店的路上经过的一座挂满灯笼的桥
作詞:荒木とよひさ 作曲:三木たかし
幕切れの 爱の终わりは 爱情以落幕而告终 悲しみの梦売り人ね あなたは 你是个贩卖着悲伤梦境的人 幸福の脚本(すじがき)なんて 曾经那么幸福的情节 いつの日か こわれると解ってた 我早已知道它会已灰飞烟灭 心に火をつけて 燃やせば jealousy 心中燃烧着妒忌的火焰あなたの左手に だれが眠るの いまは 现在,是谁枕着你的左臂入梦呢 绮丽な爱なんて 涙と同じ 以往绚烂的爱情 ,早已化作眼泪, しばらくは 思い出と 踊らせて* 只能与回忆共舞 黄昏に 爱が沈めば 黄昏时分,爱已沉没 あしたから占い人ね わたしは 明天来占卜命运 涙より寂しいだけの 我比眼泪更寂寞 运のない人生を ひいただけ 运气也没眷顾于我 だれかに抱かれても わたしは free 即使被谁拥抱,我也是自由的 あなたのものじゃない 不是你的 たとえ好きでも いまは 即使还爱着你 失くした爱なんて ピアスと同じ 爱已破镜难圆 しばらくは 悲しみと 踊らせて 只能同悲伤共舞 ================原版分割线================
🔥 最新回帖
🛋️ 沙发板凳
歌曲里面,是不能很好地表达出来的。然而,躺总做到了,深深沉下去,淡淡释放出来