【环球之旅】抢跑 《红河谷》中文+ 美國 + 加拿大

華西車城
楼主 (文学城)
  很多人都認為,紅河谷是一首加拿大民歌,其實稱其為北美洲民歌,乃至更廣,則無不可。  

歌曲原作者已無處考證,而在迄今發現最早將此曲子寫成歌名《紅河谷》的歌詞手稿上,發現在頁面下方有註釋著 Nemha 1879年、Harlan 1885年 兩者均為美國愛荷華州的城鎮,被認為是最接近此曲流傳的時間。加拿大民謠研究家 Edith Fowke 則從蒐集的一些軼聞裡得知,這首曲子在1896年前、就已在超過五個以上的加拿大省份裡流傳著,从这一发现可以推测出这首歌起源于马尼托巴省的红河流域,因此被認為加拿大民歌。

 

《紅河谷》曾被多次改寫,如1896年被 James J. Kerrigan 改寫為 In the Bright Mohawk Valley 於紐約發行,或是在1925年被 Carl T. Sprague 翻唱成 Cowboy Love Song,另外也有被取名為 Bright Sherman Valley、Bright Laurel Valley 等等,而改編成中文歌詞流傳的版本則為《微風吹過原野》。

 

《紅河谷》也多次被不同國家電影制片人釆用為插曲,如:

美國電影 The Grapes of Wrath 和 The Red River Valley

日本電影 コクリコ坂から/こくりこざか から

香港電視劇 《大時代》及績集 《世紀之戰》

 

《紅河谷》也常常被修改,二戰時期英國皇家空軍傘兵部隊,將歌詞改為向遨翔天際的男人、逝去的同胞和明日將赴戰場的弟兄敬酒的歌詞。香港歌手林一峰自創歌詞,並改名為《紅河村》

 

幾年前,在妹妹指導下學用全民 K 歌 App,錄下唯一合唱。

 

 

「唱」:蓉兒、華西車城

 

人們說你就要離開村莊,我們將懷念你的微笑。 你的眼睛比太陽更明亮,照耀在我們的心上。   走來坐在我的身旁,不要離別得這樣匆忙, 要記住紅谷你的故鄉,還有那熱愛你的姑娘。   你可回想到你的故鄉,多麼寂寞多麼凄涼。 想一想你走後我的痛苦,想一想留給我的悲傷。   走來坐在我的身旁,不要離別得這樣匆忙, 要記住紅谷你的故鄉,還有那熱愛你的姑娘。   人們說你就要離開村莊,要離開熱愛你的姑娘。 為什麼不讓她和你同去,為什麼把她留在村莊上。   走來坐在我的身旁,不要離別得這樣匆忙, 要記住紅谷你的故鄉,還有那熱愛你的姑娘。   親愛的人我曾答應你,我決不讓你煩惱。 只要你能重新愛我,我將永遠跟在你身旁。   走來坐在我的身旁,不要離別得這樣匆忙, 要記住紅谷你的故鄉,還有那熱愛你的姑娘。   要記住紅谷你的故鄉,還有那熱愛你的姑娘。

更多我的博客文章>>> 《红河谷》 《Scarborough Fair》 《You Raise Me Up》 《毛主席的話兒記心上》 《不必太在意》
碧蓝天
经典好唱!妹妹的歌声太美了!双赞!
華西車城
我轉告她,謝謝你的鼓勵
才歌
非常棒,好听!
A
AP33912
这兄妹声音都很棒很合拍。
m
moiausis
兄妹合唱太和谐,音色太搭了,热烈鼓掌!!
泽西剑侠
经典歌曲,棒!
哈梅
+100
沿
沿途美景
华西的妹妹唱得很专业啊,兄妹俩的合作太默契了,到底是一家人!也谢谢歌曲介绍!
h
hophop
得州也有个红河,会不会就是美国民歌:)兄妹都是好声音,赞!
c
chuntianle
新朋友很棒。 点赞。 周末愉快。
雪狗2014
美好的声音 美好的回忆
学霸无双
好听好听,K歌一家人!
飞来寺
不妨听听Slim Whitman版本的红河谷,完全不同。
t
tiger2010
非常熟悉的旋律,赞华西美唱!
无问东西
温暖温馨!俩个好声音和谐舒适!双赞!
鹿
鹿林
赞兄妹的深情合唱