送只《鸽子》给才歌

鹿
鹿林
楼主 (文学城)

《鸽子》
西班牙民歌
谱曲:依拉蒂尔(Sebastien Yradier)
西文原唱:胡里奥·伊格莱西亚斯
中文原唱:吴涤清
翻唱:敬善媛
学唱:鹿林

当我离开可爱的故乡哈瓦那,
你想不到我是多么悲伤。
天上飘着明亮金色的彩霞,
心爱的姑娘靠在我身旁;
亲爱的我愿随你一同去远航,
像一只鸽子在海上自由地飞翔;
跟你的船帆在海上乘风破浪,
你爱着我呀像一只小鸽子一样。
亲爱的小鸽子呀,
请你来到我身旁,
我们飞过那蓝色的海洋,
走向遥远的地方。

当我离开可爱的故乡哈瓦那,
你想不到我是多么悲伤。
亲爱的我愿随你一同去远航,
像一只鸽子在海上自由地飞翔;
跟你的船帆在海上乘风破浪,
你爱着我呀像一只小鸽子一样。
亲爱的小鸽子呀,
请你来到我身旁,
我们飞过那蓝色的海洋,
走向遥远的地方。

胡里奥演绎的《鸽子》是大家都很熟悉的一首经典。这首歌诞生于十九世纪,至今仍然被当成民歌,在世界各地广为传唱。它是西班牙民间作曲家依拉蒂尔(Sebastien Yradier)在古巴谱写的,由于写得很好,流传甚广甚长,有几个国家的人都争着把它说成是自己本国的民歌,并以拥有它而感到光彩。
古巴人认为,这首歌运用哈瓦那民间舞曲的节奏为基调写成,歌中的第一句也写着故乡哈瓦那,它当然是古巴民歌了。

可是由于依拉蒂尔是西班牙人,他的同胞们就说这首歌是西班牙民歌。然而墨西哥许多人却说,这首歌的首演是在他们的皇室为皇帝皇后祝寿的,并由此流行起来的,所以它更像属于墨西哥民歌。还有一些阿根廷人认为,这首歌的曲调许多地方用了附点音符和切分音,与他们首都郊外的探戈音乐非常相象。既然歌曲的音乐素材来自阿根廷,阿根廷当然就是它的故乡了。这几个国家的人的说法都有一定的理由。其动机也值得肯定,因为他们不是争钱争地,而是争着以拥有美好的歌曲为光荣;有了这“争”,美丽的音乐作品就更容易被传唱了。
(以上摘自网络)

A
AP33912
好旋律好主意,我送笼子,不然鸽子飞俺家。我己有俩散养的鸽子:)
鹿
鹿林
哈哈哈,谢谢AP
m
moiausis
深情醇厚的歌声,才哥肯定喜欢;))周末听,很惬意!!
鹿
鹿林
多谢仙版,周末愉快!
才歌
来了来了,先谢谢鹿林兄!
才歌
仙妈说得好对,这只鸽子我喜欢极了!鹿兄的低音炮美音色发挥的淋漓尽致,像一只鸽子在低空飞翔!谢谢送歌,谢谢美好的歌声!
天山晨
鹿兄好演绎!味道十足!
刘绪国
好听。想把才歌这只鸽子烤了
鹿
鹿林
很开心才版喜欢这只鸽子。暖男辛苦了
鹿
鹿林
多谢天山听歌鼓励
鹿
鹿林
老刘口馋想吃鸽子肉了哈
h
hophop
浑厚的中音!这首名曲的精华都唱出来了!很赞很赞!
鹿
鹿林
谢谢跳跳鼓励
6
66的山梁
深情地鴿子!
以梦
太好听了,醇厚美妙,就像品着一杯味道绝好的茶看鸽子在天空飞翔,美!:)
鹿
鹿林
多谢山梁美言鼓励
鹿
鹿林
多谢以梦美言鼓励
远风
好唱!尤其是咬字,飞跃!祝贺!
s
silver545
卤的还是烤的?要不干脆刺身吧??
鹿
鹿林
飞吧飞吧哈哈
鹿
鹿林
用叉烧包喂饱纹身哈
x
xerl
鹿大哥歌好 人也暖