【一句话翻译】Look, Maybees Don't Fly in June

甜虫虫
楼主 (文学城)

Just come to play this translation game already! :)

I promised I would not give hard homework this week. However, I took LingYang's suggestions and added a couple of idioms. 

It's the month of June! Summer is still young, let's have some fun! 

 

Chinese to English

这是六月,叶子和玫瑰的月份,是宜人的景点向双眼致敬, 香味扑鼻而来的时节。

 

English to Chinese

What is one to say about June—the time of perfect young summer, the fulfillment of the promise of earlier months, and with as yet no sign to remind one that its fresh young beauty will ever fade?

 

【Idioms】

Note: Paraphrase the following two idioms that are marked in bold. You do NOT need to translate the sentences into Chinese. 

1, A: "I think I prefer green, but maybe blue would be a better color for this room." B: "Look, maybees don't fly in June. Just pick one"

2,When I was a college student I didn't have any money so I always traveled on a shoestring.

 

Rose, the flower of June



更多我的博客文章>>> 【一句话翻译】Look, Maybees Don't Fly in June 来世天涯半醒时,半梦今生恋 By LYJiang 【梅雨潭的爱】Love Blooms in the Center of My Heart Falling 【梅雨潭的愛】The Holiday: The opening monologue By Iris
青松站
交作業-

(Chinese to English)

This is June-the month of leaves and roses-when eys are flattered with sights of beauty and the time of the year when our senses filled up with sweet scents all around -:))..

2.(English to Chinese)..

該怎麼說六月呢-:))-,活力充沛的夏天-滿滿的憧憬-任何美好的夢想都有可能-:))。。

(Idoms)

1.B.Don't let good things pass you by-:))..

2.i' m always on a tight budget-:))..

 

b
beautifulwind
谢谢虫虫主持一句话翻译!真棒!把羚羊推荐的Idioms加上啦!欢迎大家来玩文字游戏!日积月累,必有回报!我一会来交作业。
天山晨
打个卡先
移花接木
交作业,repay flower with berry fruit

 

Chinese to English

这是六月,叶子和玫瑰的月份,是宜人的景点向双眼致敬, 香味扑鼻而来的时节。

This is June, month of leaves and roses, it's the time, the attractions pleasing eyes, fragrance filling noses.  

English to Chinese

What is one to say about June—the time of perfect young summer, the fulfillment of the promise of earlier months, and with as yet no sign to remind one that its fresh young beauty will ever fade?

该如何描述六月- 是初夏的完美时刻,实现了前几个月的承诺,还没有任何迹象去提醒这新鲜的美丽早晚会褪去。 Pick a right or wrong, there is no such an answer called maybe, coz maybees don't fly in June

 

 

 

b
beautifulwind
交作业:

 

Chinese to English

这是六月,叶子和玫瑰的月份,是宜人的景点向双眼致敬, 香味扑鼻而来的时节。

This is June, the month belonging to leaves and roses, the season of beautiful view greeting to eyes and fragrance saluting to the nose. 

English to Chinese

What is one to say about June—the time of perfect young summer, the fulfillment of the promise of earlier months, and with as yet no sign to remind one that its fresh young beauty will ever fade?

怎么评价六月呢? 是完美的初夏,实现诺言的蛮早的月份,还没有任何痕迹提醒年轻的美人终将迟暮的月份。

【Idioms】

Note: Paraphrase the following two idioms that are marked in bold. You do NOT need to translate the sentences into Chinese. 

1, A: "I think I prefer green, but maybe blue would be a better color for this room." B: "Look, maybees don't fly in June. Just pick one"

B:"Don't be hesitate. Just pick one."

2,When I was a college student I didn't have any money so I always traveled on a shoestring.

When I  was a college student I didn't have any money so I always traveled on a small budget. 

甜虫虫
松松翻译得真好!谢谢参与:)

送你一朵我喜欢的玫瑰花:

青松站
Tiantian-^-^-^thank you..-^-^-&

Check this one out..

Wxc 611 top pick too'-^-^

At ktv now..

 

https://bbs.wenxuecity.com/bbs/ktv/2185350.html

 

 

甜虫虫
美风翻译得也很棒!

greeting 和Saluting 用得好!And you did a great job paraphrasing the idioms as well!

Here is a rose for you: :)

甜虫虫
谢谢松松分享!他写得真好,唱得也好~~~
甜虫虫
Thank you~~~ Are they grapes? Yummy...

The leaves look like grape leaves :)

甜虫虫
天山下午好!别忘了交作业:)
b
beautifulwind
怎么加拿大的小葡萄和我小时候见过的小葡萄一模一样:)
甜虫虫
They look like champagne grapes
甜虫虫
嗯, 看到羊羊在他的贴里的建议了~~还参考了颤音的paraphrasing 建议~~
b
beautifulwind
是你种的红玫瑰吗?漂亮!:)
b
beautifulwind
是vitis venifera吗?我对着图看了半天:)
甜虫虫
很像,不过我也不确定~
甜虫虫
是的。这是双花品种,一朵花里有two heads. 不知道怎么回事,发上来的图是翻倒的,想在HTML里反过来还不行
移花接木
象是野葡萄,没有适当参照物,显得比较大,其实很小的,没敢尝
青松站
Ontario Grapes&there was a partial solar eclipse here earlier..

It was on tv..

This is an 80's song-:))..

Have A Good One too-:))..

 

移花接木
应该是野的,小时候破坏力极大,葡萄藤没有葡萄时,嚼过嫩葡萄藤,微酸的葡萄味很可口
甜虫虫
花帅的翻译很棒!

Pleasing and filling 用得好。英译中,意思很准确。

Look, make up your mind and don't be so indecisive, May-Bees don't fly in June. :) Good one!

天山晨
虫虫下午好!我是不管3721,交的作业哈!

Chinese to English

这是六月,叶子和玫瑰的月份,是宜人的景点向双眼致敬, 香味扑鼻而来的时节。

This is June, the month of leaves and roses,and a time interval when pleasant sights attract the eyes following with the fragrance.

English to Chinese

What is one to say about June—the time of perfect young summer, the fulfillment of the promise of earlier months, and with as yet no sign to remind one that its fresh young beauty will ever fade?

2. 何谓六月?正盛夏之时,乃前月所憧憬,无迹象可寻示,此美景将消逝!

1, A: "I think I prefer green, but maybe blue would be a better color for this room." B: "Look, regardless of three seven tweenty one,  Just pick one"

2,When I was a college student I didn't have any money so I always live frugally.

甜虫虫
看着不大,香槟葡萄就很小
b
beautifulwind
太好啦! 以后就把idiom包括在一句话翻译里来,会非常有帮助:)
甜虫虫
天山的英译中非常棒!!

And the idioms' paraphrasing is hilarious! :))

奖励一朵小红花

甜虫虫
每周学一两个idioms, 积少成多,以后慢慢会习惯用idioms~~~
b
beautifulwind
突然明白故意用的五月蜂只在五月飞,不在六月飞,来表示不要举棋不定,所以不要maybe:)
甜虫虫
Yes, you got it!
b
beautifulwind
羚羊建议是用idiom造句。下周前川就可以出idiom造句的题啦,这将非常有帮助!:)
天山晨
那我这个不管3721就对了吧
树的花花世界
周五不来做做题, 浑身不自在。园中没有玫瑰,所幸芍药灼灼正艳,献给大家。虫虫的题目出得真好!

Chinese to English

这是六月,叶子和玫瑰的月份,是宜人的景点向双眼致敬, 香味扑鼻而来的时节。

June is here, the month of green leaves and red roses!  This beautiful season is easy on the eyes, and fragrance is present in the air.

English to Chinese

What is one to say about June—the time of perfect young summer, the fulfillment of the promise of earlier months, and with as yet no sign to remind one that its fresh young beauty will ever fade?

六月时节正好, 初夏才露头。

累月酝酿新成, 丰姿绰约时。

 " don't hold  the chessman and be indecisive. Just pick one"

2,When I was a college student I didn't have any money so I always "qiongyou"

 

b
beautifulwind
花花该多冒冒头啦!周三听歌不是百利无害吗:)对了,从这周一句话翻译加了羚羊建议的Idiom,坚持练习,必有大大收获:)
树的花花世界
哎呀,我审题不仔细,漏做了
b
beautifulwind
现在加上呀,正好学习新的Idiom,日积月累,会让大家的英文水平更上层楼:)
i
ibelieu
交作业:

【Chinese to English】

这是六月,叶子和玫瑰的月份,是宜人的景点向双眼致敬, 香味扑鼻而来的时节。

This is June, the month when foliage and roses rule, when eyes are greeted by pleasing scenery and noses filled with fragrances.

 

【English to Chinese】

What is one to say about June—the time of perfect young summer, the fulfillment of the promise of earlier months, and with as yet no sign to remind one that its fresh young beauty will ever fade?

该怎样形容六月 --- 完美无疵青春初绽时的夏,之前时令之承诺的兑现, 且让人尚无任何理由怀疑其会青春靓丽永驻?

 

【Idioms】

Note: Paraphrase the following two idioms that are marked in bold. You do NOT need to translate the sentences into Chinese.

1, A: "I think I prefer green, but maybe blue would be a better color for this room." B: "Look, maybees don't fly in June. Just pick one"

toing and froing won’t do

2,When I was a college student I didn't have any money so I always traveled on a shoestring.

traveled on a minimal budget

树的花花世界
加好了;)
忒忒绿
虫虫出的题忒棒了,很用心,学习了!;)玫瑰好灿烂、真美!

 【Chinese to English】

这是六月,叶子和玫瑰的月份,是宜人的景点向双眼致敬, 香味扑鼻而来的时节。
This is June, the month full of leaves and roses. It is a time when pleasant sights comfort the eyes, and the fragrance comes in.
 

【English to Chinese】

What is one to say about June—the time of perfect young summer, the fulfillment of the promise of earlier months, and with as yet no sign to remind one that its fresh young beauty will ever fade?

对六月想说点什么 —— 完美的初夏时光,实现头半年的承诺,而且它的年轻美丽还将会持续许久?
 
【Idioms】

Note: Paraphrase the following two idioms that are marked in bold. You do NOT need to translate the sentences into Chinese.

1, A: "I think I prefer green, but maybe blue would be a better color for this room." B: "Look, maybees don't fly in June. Just pick one"
没那么多也许

toing and froing won’t do

2,When I was a college student I didn't have any money so I always traveled on a shoestring.
穷游
traveled on a minimal budget

 

 

 

老键
试试汉译英

June is here, with a month-load of greens,  roses and comforting  scenes, appeasing  the eye, arousing the sense of fragrances.

Chinese to English:汗亦英
唐古
汗译英: june is sexy and aromatic
天山晨
这是另外一首译诗了!赞
天边一片白云
题目太好了。两个idiom以前从来没见过。学习了。

Chinese to English

这是六月,叶子和玫瑰的月份,是宜人的景点向双眼致敬, 香味扑鼻而来的时节。

Here is the June, the month of leaves and roses, the time when  your eyes are greeted with pleasant sceneries and your nose smells the coming fragrant air.

 

 

English to Chinese

What is one to say about June—the time of perfect young summer, the fulfillment of the promise of earlier months, and with as yet no sign to remind one that its fresh young beauty will ever fade?

说起六月,你会想到什么?是最完美的初夏时节?是前几个月许下的诺言的实现?还是没有任何迹象提醒人们年轻美貌也会凋落?

 

【Idioms】

Note: Paraphrase the following two idioms that are marked in bold. You do NOT need to translate the sentences into Chinese. 

1, A: "I think I prefer green, but maybe blue would be a better color for this room." B: "Look, maybees don't fly in June. Just pick one"

Dont't be hesitate.

 

2,When I was a college student I didn't have any money so I always traveled on a shoestring.

traveled with little money

 

影云
也交作业

1. This is June, a month for leaves and roses, a season when all the beautiful scenes salute to your eyes and you are immersed into the world of fragrance.

 

2. Will submit after running :) 

甜虫虫
翻译得真好!!

idiom paraphrasing 也很好,尤其第二个,很清楚明了了。也奖励一朵小红花:)周末愉快!

盈盈一笑间
汉译英

这是六月,叶子和玫瑰的月份,是宜人的景点向双眼致敬, 香味扑鼻而来的时节。 

 

This is June, the month of leaves and roses. It is a time when beautiful view is pleasing to the eye,and fragrance is spreading out through the air. 

甜虫虫
英译汉,花花翻译成了一首诗,美美哒!芍药好漂亮!我有黄色和粉色的

idioms的理解也到位

 

甜虫虫
诗人的翻译也棒棒哒,对Idioms的理解也很到位~~~

奖励一个花骨朵:)

甜虫虫
把六月描写得好美~~

奖励一朵又香又美得六月玫瑰 :) 周末愉快!

 

甜虫虫
哈哈,立调皮呢~
甜虫虫
一贯的简洁,but got to the point :)
甜虫虫
白云的中英文翻译都很好,idioms的理解也很到位!好棒!

 

A pink rose for you. Have a wonderful weekend!

甜虫虫
影云的英文很棒,汉译英很流畅!谢谢参与!

甜虫虫
盈盈翻译得好~~

b
beautifulwind
idiom是羚羊提出的好建议,以后主持人都会把idiom放在一句话翻译除汉译英和英译汉之外的第三点writing练习:)
H
Ha65494
差点忘了今天的一句话翻译,交上迟到的作业:

Chinese to English

这是六月,叶子和玫瑰的月份,是宜人的景点向双眼致敬, 香味扑鼻而来的时节。

 

It’s June, the month of leaves and roses.  It's the season that pleasant sceneries come to the sight, and you can smell the fragrance in the air.

 

English to Chinese

“What is one to say about June—the time of perfect young summer, the fulfillment of the promise of earlier months, and with as yet no sign to remind one that its fresh young beauty will ever fade?”

 

怎么来形容六月呢?- 完美的初夏,用它来实现几个月前的诺言,至少还没看到它清新的美丽有消逝的迹象。

b
beautifulwind
哈美女,看见没有,从这期的一句话翻译有羚羊建议的Idiom了,虫虫出了两个,日积月累,大家的英语肯定会越发地道。:)
天边一片白云
Great idea. 学一个是一个。
甜虫虫
哈梅的翻译也很好!周末愉快~~~
甜虫虫
参考答案放主贴里了。谢谢各位的参与!周末愉快~~~
b
beautifulwind
虫虫主持得太完美了!学习了好多好多!欢迎大家参考标准答案!
H
Ha65494
看见了,新学了这两个idiom真好!
H
Ha65494
谢谢虫虫!周末愉快!
天玉之
好美的句子!好选择,喜欢,赞!周末愉快~~
b
beautifulwind
恭喜虫虫。首页进来,谢谢网管,一句话翻译 Look, Maybees Don't Fly in June 推荐成功
甜虫虫
谢谢美风和网管一直来的的鼓励支持!
甜虫虫
谢谢玉诗人:)
L
LYJiang
It's fun. Your translations fly!