Harry likened life in the royal family to a mix between being in The Truman Show and being in a zoo. Photograph: Chris Jackson/Getty Image(不用翻译,这是图片说明)
2. 英译汉
The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.
Do not travel if it is cloudy in the morning,but travel at will if cloudy in the evening.
祸不单行
Misfortune never ever comes alone.
情人眼里出西施
People is pretty in the lover's eyes with rose-tinged glasses.
2. 英译汉
The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.
The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.
朝霞不出门,晚霞行千里 rosy dawn brings rainy day and sunset glow is the sign of sunny day. 祸不单行 bad luck comes in threes 情人眼里出西施 apple of my eye
2. 英译汉
The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.
The morning clouds remind you donnot go anywhere, but the night clouds encourage you can go everywhere. The misfortune always comes with another. The beauty shows in your lover's eyes that moment.
Red sky at night, shepherd's delight, red sky in the morning, shepherd's warning.
祸不单行
When it rains, it pours.
情人眼里出西施
Beauty is in the eye of beholder.
2. 英译汉
The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.
朝霞不出门,晚霞行千里 Red morning advises you to stay home while red evening encourages you to hang out.
祸不单行 Bad thing has a twin brother.
情人眼里出西施 Miss Weng falls in love with Professor Yang.
2. 英译汉
The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.
1. 汉译英 三个谚语,一句话翻译还是三句话翻译? 三个谚语每个只有一句话,没毛病。 要不就任选一句吧。
朝霞不出门,晚霞行千里 祸不单行 情人眼里出西施Harry likened life in the royal family to a mix between being in The Truman Show and being in a zoo. Photograph: Chris Jackson/Getty Image(不用翻译,这是图片说明)
2. 英译汉
The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.
朝霞不出门,晚霞行千里
Red sky at night, shepherd's delight. Red sky in the morning, shepherd's warning
祸不单行
Misfortunes never come singly.
Bad things tend to happen in groups.
情人眼里出西施
Beauty lies in the eyes of the beholder.
---为啥我写得又快又好?有秘诀吗?英语好?NO。
---因为英语都有直接对应的idioms
砸完场子,在花董发飙之前,俺赶紧跑路哈,哈哈。。。
汉译英:
朝霞不出门,晚霞行千里
001 If it is a rosy dawn, stay at home.
002 If it is sunset glow, walk far away.
(注:此为码工界翻译)
祸不单行
Misfortune always has accomplices.
情人眼里出西施
Beauty walks out lover's eyes.
英译汉:拒绝翻译!因为本穷鬼对皇家的那些破事漠不关心.
可爱
朝霞不出门,晚霞行千里
Do not travel if it is cloudy in the morning,but travel at will if cloudy in the evening.
祸不单行
Misfortune never ever comes alone.
情人眼里出西施
People is pretty in the lover's eyes with rose-tinged glasses.
2. 英译汉
The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.
Sussex公爵公开批评他被查尔斯王子养大的方式,谈论他因出生在皇室遭受的痛和煎熬,并强调他希望为他的孩子们打破这个循环。
1. 祸不单行:
Truck rolled over on highway ramp and smashed a hidden police car. Poor driver!
2. 情人眼里出西施:
Single mothers are beautiful:)
1、汉译英:
禍不單行
Misfortunes never come singly.
Double whammy
情人眼里出西施
Beauty lies in the eyes of the beholder.
2. 英译汉
The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.
苏塞公爵现身批评了查尔斯王子对他的教养方式,谈到在皇室里“遗传的痛苦和折磨”,他强调要为他的孩子打破这个循环。
1. 汉译英
朝霞不出门,晚霞行千里 rosy dawn brings rainy day and sunset glow is the sign of sunny day. 祸不单行 bad luck comes in threes 情人眼里出西施 apple of my eye2. 英译汉
The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.
Sussex 公爵公开指责查尔斯王子的子女教育问题, 坦承皇室家庭深植于基因中的痛苦和煎熬, 并强调他希望能打破魔咒, 不让悲剧在他的孩子身上重演。A man's home is his sunset, and a man's journey always started in a sunrise.
sailor啊sailor:)
The morning clouds remind you donnot go anywhere, but the night clouds encourage you can go everywhere.
The misfortune always comes with another.
The beauty shows in your lover's eyes that moment.
苏塞公爵露面批评查尔斯王子对他的教养方式,在讨论皇室里“遗传的痛苦和折磨”时,他强调要为他的孩子打破这个循环。
1. 汉译英 三个谚语,一句话翻译还是三句话翻译? 三个谚语每个只有一句话,没毛病。 要不就任选一句吧。
朝霞不出门,晚霞行千里 (好熟悉的气象谚语:))Red sky at night, shepherd's delight, red sky in the morning, shepherd's warning.
When it rains, it pours.
情人眼里出西施Beauty is in the eye of beholder.
2. 英译汉
The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.
Sussex公爵谈到皇家带给他的痛和困扰并强调为了孩子们他想冲破这个怪圈时,听起来像是在批评查尔斯王子育子不当。(妈呀,咋那么别扭! haha)
1. 汉译英 三个谚语,一句话翻译还是三句话翻译? 三个谚语每个只有一句话,没毛病。 要不就任选一句吧。
朝霞不出门,晚霞行千里
Red morning advises you to stay home while red evening encourages you to hang out.
祸不单行
Bad thing has a twin brother.
情人眼里出西施
Miss Weng falls in love with Professor Yang.
2. 英译汉
The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.
这位苏塞克斯公爵看上去对查尔斯王子抚养他长大的方式颇有微词,谈到王室“世代传承的痛苦”并强调他想“打破这个怪圈”,不再让他的孩子们继续痛苦。
Disaster alway comes in pairs.
In lover's eyes, no ugly person.
Sussex 公爵似乎对查尔斯王子对他的培育不满。他提到皇室家族给他带来的与生据来的痛苦和磨难。他希望他的后代摆脱这个影响。
https://bbs.wenxuecity.com/mysj/231139.html
有颁奖典礼!:)
每周三是听歌练听力,
每周五一句话翻译
都是童鞋们轮流自愿主持:)
英译汉: 英国哈利王子认为生长在一个普通家庭更幸福。
https://bbs.wenxuecity.com/mysj/231139.html
每周三听歌练听力
每周五一句话翻译
都是大家轮流自愿主持!
https://bbs.wenxuecity.com/mysj/231139.html
每周三听歌练听力
每周五一句话翻译
都是大家自愿轮流主持!