【一句话翻译】情人眼里出西施

移花接木
楼主 (文学城)

1.  汉译英  三个谚语,一句话翻译还是三句话翻译? 三个谚语每个只有一句话,没毛病。 要不就任选一句吧。

     朝霞不出门,晚霞行千里      祸不单行      情人眼里出西施

 

Harry likened life in the royal family to a mix between being in The Truman Show and being in a zoo. Photograph: Chris Jackson/Getty Image(不用翻译,这是图片说明)

 

2. 英译汉

The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.

盈盈一笑间
沙发。今天的好玩。先写一个汉译英:

朝霞不出门,晚霞行千里

Red sky at night, shepherd's delight. Red sky in the morning, shepherd's warning

祸不单行

Misfortunes never come singly.

Bad things tend to happen in groups.

情人眼里出西施

Beauty lies in the eyes of the beholder.

 

---为啥我写得又快又好?有秘诀吗?英语好?NO。

---因为英语都有直接对应的idioms 

砸完场子,在花董发飙之前,俺赶紧跑路哈,哈哈。。。

轻轻的我来
自觉早自习, 交作业:

汉译英:

 

朝霞不出门,晚霞行千里

001 If it is a rosy dawn, stay at home.

002 If it is sunset glow, walk far away.

(注:此为码工界翻译)

 

祸不单行

Misfortune always has accomplices.

 

情人眼里出西施

Beauty walks out lover's eyes.

 

英译汉:拒绝翻译!因为本穷鬼对皇家的那些破事漠不关心.

 

移花接木
就是吗,甭操那卖白粉的心
移花接木
女人甭管坏不坏,都那啥

可爱

b
beautifulwind
嘿嘿,第一句谚语我还记得从哪找答案,但我当然要自己先做作业:

朝霞不出门,晚霞行千里

Do not travel if it is cloudy in the morning,but travel at will if cloudy in the evening.

祸不单行

Misfortune never ever comes alone.

 情人眼里出西施

People is pretty in the lover's eyes with rose-tinged glasses. 

 

2. 英译汉

The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.

Sussex公爵公开批评他被查尔斯王子养大的方式,谈论他因出生在皇室遭受的痛和煎熬,并强调他希望为他的孩子们打破这个循环。

 


 

 

 

b
beautifulwind
哈哈哈,王子围着她团团转,梅根自有其过人之处,前些天还看了梅根成长的故事,觉得她还挺棒的,有头脑并且积极上进。:)
b
beautifulwind
哎,第一句在花董来美坛的第二个帖子看过答案,我完全忘了原句啦(佩服一下自己的记性,总记没用的,嘎嘎):)
欲借嵯峨
低配版翻译

1. 祸不单行:

   Truck rolled over on highway ramp and smashed a hidden police car. Poor driver!

2. 情人眼里出西施:

   Single mothers are beautiful:)

b
beautifulwind
Did the police car happen to pass by?
欲借嵯峨
同事拍的,估计藏在那里抓超速车:)
b
beautifulwind
明白了,也许大车为了躲它所以失控翻车。
移花接木
警察也是过着刀头舔血的生涯, 还好加拿大不用太担心违纪者有枪
H
Ha65494
交作业:)

1、汉译英:

 

禍不單行

Misfortunes never come singly.

Double whammy

 

情人眼里出西施

Beauty lies in the eyes of the beholder.

 

 

2. 英译汉

The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.

 

苏塞公爵现身批评了查尔斯王子对他的教养方式,谈到在皇室里“遗传的痛苦和折磨”,他强调要为他的孩子打破这个循环。

 

移花接木
辩论一下, 一般shepherd跑不出千里, GermanShepherd也不行, sailor可以
b
beautifulwind
哈美女每次都积极交作业,总是言简意赅:)
树的花花世界
花兄总能庄谐恰宜, 午餐时间用来下饭正好

1.  汉译英

     朝霞不出门,晚霞行千里 rosy dawn brings rainy day and sunset glow is the sign of sunny day.       祸不单行  bad luck comes in threes       情人眼里出西施  apple of my eye

2. 英译汉

The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.

Sussex 公爵公开指责查尔斯王子的子女教育问题, 坦承皇室家庭深植于基因中的痛苦和煎熬, 并强调他希望能打破魔咒, 不让悲剧在他的孩子身上重演。   

 

忒忒绿
先抢块地板
树的花花世界
Double whammy 很传神
树的花花世界
哈哈,现成的我抄了后两个, 第一个在你这儿学习了
树的花花世界
21世纪的皇家, 就是逗个乐儿。
b
beautifulwind
所以,所以哈里也没说错啊:)
树的花花世界
美风, 今天我够快吧。早早冒泡。
b
beautifulwind
你这都是有出处的吗,朗朗上口
树的花花世界
这算举例说明
b
beautifulwind
太难得了,你今天不忙?:)
树的花花世界
后两个是谚语。 第一个是我发明的。
树的花花世界
大诗人好歹铺块砖呀! 进来扑个空。
树的花花世界
当堆积太多, 反而破罐破摔了。 虱多不痒, 债多不愁
移花接木
图片说明还有点损, 皇家就像真人秀和动物园, 让人们...... MD哈里这孙子, 拆台很过瘾是吧
树的花花世界
端起碗吃饭, 放下碗骂娘的典型代表。 脱离王室的声明书落款还自称公爵,摆明车马逗你玩。
移花接木
上帝保佑吃饱饭的人,哈里说出了吃饱了撑的一类人的心声
老键
Never heard of the 1st, would be the otherway around?

A man's home is his sunset, and a man's journey always started in a sunrise.

忒忒绿
花花,下班后;)
移花接木
不用多想,这是一个典型的天气谚语, 意思是红色朝霞预示天气要变坏, 红色晚霞是好天气的预兆,中英文都有现成的
移花接木
这两个谚语的形成是独立的, 不同地方人的观察得到的共同结论
b
beautifulwind
有时间也看看楼上陶导的大作:)
b
beautifulwind
我刚才查到你的帖子里的答案了,这次应该记住了:)

sailor啊sailor:)

天山晨
后排交作业先,晚上回来再看贴

The morning clouds remind you donnot go anywhere, but the night clouds encourage you can go everywhere.
The misfortune always comes with another.
The beauty shows in your lover's eyes that moment.

苏塞公爵露面批评查尔斯王子对他的教养方式,在讨论皇室里“遗传的痛苦和折磨”时,他强调要为他的孩子打破这个循环。

一荷
disaster not coming alone
甜虫虫
后后排交作业:

1.  汉译英  三个谚语,一句话翻译还是三句话翻译? 三个谚语每个只有一句话,没毛病。 要不就任选一句吧。

     朝霞不出门,晚霞行千里 (好熟悉的气象谚语:))

Red sky at night, shepherd's delight, red sky in the morning, shepherd's warning.

 

     祸不单行

When it rains, it pours.

     情人眼里出西施

Beauty is in the eye of beholder.

 

2. 英译汉

The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.

Sussex公爵谈到皇家带给他的痛和困扰并强调为了孩子们他想冲破这个怪圈时,听起来像是在批评查尔斯王子育子不当。(妈呀,咋那么别扭! haha)

 

移花接木
骂奶奶, 还有后娘
老键
But I dont believe it :)
老键
But I don't believe it :)
移花接木
不知道有多少人的童年时代想要分担他这份痛和困扰, 或许他妈妈的悲剧是造成他怨恨的原因之一?
移花接木
好事从来不成双
忒忒绿
跳花帅的花坑,

1.  汉译英  三个谚语,一句话翻译还是三句话翻译? 三个谚语每个只有一句话,没毛病。 要不就任选一句吧。

朝霞不出门,晚霞行千里
Red morning advises you to stay home while red evening encourages you to hang out. 

祸不单行
Bad thing has a twin brother. 

情人眼里出西施
Miss Weng falls in love with Professor Yang.

2. 英译汉

The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.

这位苏塞克斯公爵看上去对查尔斯王子抚养他长大的方式颇有微词,谈到王室“世代传承的痛苦”并强调他想“打破这个怪圈”,不再让他的孩子们继续痛苦。

移花接木
天山脑回路很清奇, 你不看帖怎么做作业
移花接木
the true beautify is when 哈梅 looking into a mirror
余青越
you are not mine
移花接木
太逗了,professor Yang不论怎么看也不像西施啊
移花接木
我们这儿有一句常说的叫, bad things happen in three
甜虫虫
哈哈哈,你太好玩了!
忒忒绿
看了,忒好玩了,就这样玩下去:)
忒忒绿
本来美坛花花就多,这又玩出新花样了
b
beautifulwind
第二个我学过,看到你这个想起来了:)
b
beautifulwind
这次应该记住啦:)
甜虫虫
嗯, 这三个我正好都比较熟悉:)
甜虫虫
我想他母亲的死肯定对他影响很大,他那时还小
b
beautifulwind
恭喜花董。首页进来,谢谢网管,一句话翻译 情人眼里出西施 推荐成功
天山晨
花兄理解错了,我说的是跟帖和其它贴,早上就看到你的帖子了,想了想这几个句子
天边一片白云
交作业

Disaster alway comes in pairs.

In  lover's eyes, no ugly person.

Sussex 公爵似乎对查尔斯王子对他的培育不满。他提到皇室家族给他带来的与生据来的痛苦和磨难。他希望他的后代摆脱这个影响。

天山晨
译得好!看来牧羊人真把你们的心带走人
天山晨
美风翻得的思维跟我的有点像,很好很好,心有灵犀一点通
天山晨
哈魅的翻译很稳很到位,非常好!
天山晨
花花的译文有特色!漂亮
天山晨
有意思,西施终于出来了
m
missiondad
Red in the morning, sailor's warning, red in the night, sailor's
天山晨
看来下小雨也可能涨大水哈!
天山晨
角度不同,一出来也不同,很好!
盈盈一笑间
哈哈,谢谢花董不怪罪俺在捣乱。
盈盈一笑间
你的记忆力应景非常无敌啦!
盈盈一笑间
噗嗤。坐等标准答案。:)
盈盈一笑间
天下文章一大抄。哈哈哈。。
盈盈一笑间
啊!天山直接夸奖英语谚语得啦。LOL
b
beautifulwind
欢迎牛人!也来参加美坛的【梅雨潭的爱】的活动吧!:)

https://bbs.wenxuecity.com/mysj/231139.html

有颁奖典礼!:)

每周三是听歌练听力,

每周五一句话翻译

都是童鞋们轮流自愿主持:)

A
AP33912
A man loves a lady, he may see her as Xi-Shi, the legendary beau
天山晨
明明是在说小霞,你们却记得牧羊人
A
AP33912
beauty from Zhuji.
A
AP33912
最短:lover's girl is beautiful.
移花接木
这也是我所知道的一版
唐古
汉译英: No lover is ugly.

英译汉: 英国哈利王子认为生长在一个普通家庭更幸福。

盈盈一笑间
小霞就留给天山了,拿走不谢 LOL
盈盈一笑间
Miss Weng falls in love with Professor Yang. 哈哈哈哈哈哈
盈盈一笑间
哈哈哈哈哈,太搞笑啦
老天真
情人眼里出西施 Every girl is a beauty queen in the eyes of her lover.
老天真
祸不单行:Troubles come one after another。
b
beautifulwind
哈哈哈:)
b
beautifulwind
欢迎天真来美坛玩!来参加梅雨潭的爱活动吧!有颁奖典礼!

https://bbs.wenxuecity.com/mysj/231139.html

每周三听歌练听力

每周五一句话翻译

都是大家轮流自愿主持!

b
beautifulwind
欢迎AP再次在美坛冒泡!欢迎参加梅雨潭的爱活动,有颁奖典礼!

https://bbs.wenxuecity.com/mysj/231139.html

每周三听歌练听力

每周五一句话翻译

都是大家自愿轮流主持!

择木而栖
这个已经有现成的了吧。。。beauty is in the eye of the beholder。。。