诵读《The Hill We Climb 》片段- by 美景

沿
沿途美景
楼主 (文学城)

学习诵读这首诗歌,谢谢忒忒绿 的翻译贴,让我对这个作品有更好的理解。很久没有诵读,口拙,见谅。

The Hill We Climb - by Amanda Gorman

 

When day comes, we ask ourselves,

where can we find light in this never-ending shade?

The loss we carry. A sea we must wade.

We braved the belly of the beast.

We’ve learned that quiet isn’t always peace,

and the norms and notions of what “just” is isn’t always justice.

And yet the dawn is ours before we knew it.

Somehow we do it.

Somehow we weathered and witnessed

a nation that isn’t broken, but simply unfinished.

We, the successors of a country and a time

where a skinny Black girl

descended from slaves and raised by a single mother can dream of becoming president,

only to find herself reciting for one.

And, yes, we are far from polished, far from pristine,

but that doesn’t mean we are striving to form a union that is perfect.

We are striving to forge our union with purpose.

To compose a country committed to all cultures, colors, characters and conditions of man.

And so we lift our gaze, not to what stands between us,

but what stands before us.

We close the divide because we know to put our future first,

we must first put our differences aside.

We lay down our arms so we can reach out our arms to one another.

We seek harm to none and harmony for all.

Let the globe, if nothing else, say this is true.

That even as we grieved, we grew.

That even as we hurt, we hoped.

That even as we tired, we tried.

That we’ll forever be tied together, victorious.

Not because we will never again know defeat,

but because we will never again sow division.

Scripture tells us to envision

that everyone shall sit under their own vine and fig tree,

and no one shall make them afraid.

If we’re to live up to our own time,

then victory won’t lie in the blade, but in all the bridges we’ve made.

That is the promise to glade, the hill we climb, if only we dare. (诵读结束)

 

It’s because being American is more than a pride we inherit.

It’s the past we step into and how we repair it.

We’ve seen a force that would shatter our nation, rather than share it.

Would destroy our country if it meant delaying democracy.

And this effort very nearly succeeded.

But while democracy can be periodically delayed, it can never be permanently defeated.

In this truth, in this faith we trust, for while we have our eyes on the future, history has its eyes on us.

This is the era of just redemption.

We feared at its inception.

We did not feel prepared to be the heirs of such a terrifying hour.

But within it we found the power to author a new chapter, to offer hope and laughter to ourselves.

So, while once we asked, how could we possibly prevail over catastrophe, now we assert, how could catastrophe possibly prevail over us?

We will not march back to what was, but move to what shall be: a country that is bruised but whole, benevolent but bold, fierce and free.

We will not be turned around or interrupted by intimidation because we know our inaction and inertia will be the inheritance of the next generation, become the future.

Our blunders become their burdens.

But one thing is certain.

If we merge mercy with might, and might with right, then love becomes our legacy and change our children’s birthright.

So let us leave behind a country better than the one we were left.

Every breath from my bronze-pounded chest, we will raise this wounded world into a wondrous one.

We will rise from the golden hills of the West.

We will rise from the windswept Northeast where our forefathers first realized revolution.

We will rise from the lake-rimmed cities of the Midwestern states.

We will rise from the sun-baked South.

We will rebuild, reconcile, and recover.

And every known nook of our nation and every corner called our country, our people diverse and beautiful, will emerge battered and beautiful.

When day comes, we step out of the shade of flame and unafraid.

The new dawn balloons as we free it.

For there is always light, if only we’re brave enough to see it.

If only we’re brave enough to be it.

b
beautifulwind
沙发!反正我的耳朵是听不出你的一点儿口音,这就是native speaker啊!
b
beautifulwind
哈哈,你应该把忒忒绿的颜色弄成绿色:)
沿
沿途美景
哈哈,我因为这个词不会读,只好去复制,结果复制过来竟然是红色的:))
b
beautifulwind
/tei/ 一声 就是“太”的方言,不知道哪的方言:)
沿
沿途美景
学习了:)
甜虫虫
美景的朗诵太棒了!节奏情绪都把握得很好。你的发音没得说,语言天赋太强!
沿
沿途美景
虫虫过奖,英文诵读没啥把握:))
沿
沿途美景
that is impossible :)
沿
沿途美景
that is impossible :)
忒忒绿
朗诵得太棒了,忒好听了!没听够。喝口水,继续吧,后半部分更铿锵有力、激情澎湃we’ll rise from
x
xiaosai
非常非常棒!以前听美景的英文歌就很仰望, 第一次听朗诵。太强大了!
甜虫虫
很棒啊,很沉稳,有主持人的风度!下次你来主持颁奖仪式吧!一定啊:)
忒忒绿
我手机上看是绿的;)
b
beautifulwind
虫虫你太棒啦!:)
b
beautifulwind
哈哈,在你的世界里,是不是天天都是 St Patrick’s day:)
沿
沿途美景
呵呵:)
沿
沿途美景
忒忒忒谢谢了,后半部分更有力量,我自知能量不够阿:))
沿
沿途美景
xiaosai 过奖了,不敢当,汗颜阿:)
天边一片白云
朗诵得太好了。需要反复地欣赏,学习。谢谢你的分享。
沿
沿途美景
咱互相学习:)
b
beautifulwind
好奇查了一下,发现应该是/tui/的音,一声。:)
甜虫虫
这种人才不能错过啊:)))
M
Marauders
Good good reading, the other side of hill maybe better, or else

who knows
F
FuRongLi
Wonderful recitation of this inspiring poem!
沿
沿途美景
Thank you :)
沿
沿途美景
Who knows...
x
xiaoruo
真好!很喜欢!有朗诵天赋!
晓月落花
非常励志。很棒的诵读!