大梦谁先觉,模仿忒绿诗人,我来个打油的

移花接木
楼主 (文学城)

大梦谁先觉

Life is a dream away like a stream.

平生我自知

The best known my life be myself.

草堂春睡足

Satisfied being lazy in bed.

窗外日迟迟

Day is late the Sun's on a break.

 

英文翻译出来好像是没完的感觉?

Aha, another lazy weekend day.........

(大梦谁先觉,本意是Life is like a dream, who can see through?  但压不上韵,帮个忙乎?)

 

Life moves too fast, hard for older people to keep up.

A guy posted a screen shot of a conversation with his mother : 

'Mom, my aunt just passed away'

'I just saw it, LOL'

'Why are you laughing?'

'Whaaaat? my gosh, I just sent it through the family group chating, I thought LOL is Lots of Love'

 

 

 

 

 

 

忒绿
诸葛亮的诗,也是罗贯中的诗。
忒绿
诸葛亮午睡醒后所吟出的诗作。 该诗刻画出了诸葛亮淡泊明志,宁静致远的大智大贤者的形象。
忒绿
花董大作,学习了
移花接木
你说罗贯中直接写得就是这种白话诗文吗?
移花接木
汗ing! 我的翻译纯粹打油
忒绿
《大梦谁先觉》是明代小说家罗贯中创作的一首五言绝句。
忒绿
出自《三国志通俗演义》
移花接木
我再汗颜一次,我第一次知道这首诗是个恶搞的相声,关于电视插播广告,猴头牌香皂,后两句换成

猴头猴头,全国一流

忒绿
翻译成白话就是:谁先从长梦中醒来啊,我了解我自己,草堂春意浓浓,一觉睡到自然醒,醒来太阳已偏西
忒绿
写诸葛亮悠闲自得的草堂生活
b
beautifulwind
哈哈,你也太聪明啦!神马叫聪明,就是不一定什么都会,但一看就会就做得像模像样,不服不行!:)
b
beautifulwind
恭喜花董。首页进来,谢谢网管,“大梦谁先觉”的古诗英译及笑话挂首成功:)
移花接木
LOL
x
xiaoruo
赞, 翻译不容易
m
moiausis
翻译古诗,赞,赞!
小公主
wow great!
O
Okra
Life is a dream who sees the beam,行不行?
忒绿
试着翻译一下
忒绿
大梦谁先觉?Who’d wake up from those big dreams first?平生我自知。Enjoy livi
忒绿
平生我自知。Enjoy living a simple life I’m aware of it best.
忒绿
草堂春睡足,A sound siesta every noon in my shanty,
忒绿
窗外日迟迟。Then a fine window view the sun leaning west.
移花接木
beam好小本记下了,好像还需要仔细推敲如何integrate 进去
移花接木
WOW,大诗人,您写的比较唯美幽雅,有没有觉得诸葛孔明句子中有无奈与寥落感?