《グッド バイ マイ ラブ》(goodbye my love)是日美混血儿Ann Lewis于1974年推出的单曲,后来经邓丽君翻唱风靡华语世界。相比Ann Lewis洒脱欢快的原唱,邓丽君的翻唱更多了几分不舍和留恋。不过相对于这首歌的中文版,日文版的歌词还是要淡然一些。邓丽君曾经在现场演唱这首歌的时候泣不成声,据说是因为怀念飞机失事的男友,令人唏嘘不已。
(视频素材取自网络)
グッド·バイ·マイ·ラブ Goodbye My Love 作詞:なかにし礼(中西礼) 作曲:平尾昌晃 歌词整理编译:九日旭(Guanxu)
グッバイマイラブ この町角まちかどで 再见我的爱人,在这个街角 グッバイマイラブ 歩あるいてゆきましょう 再见我的爱人,我们走吧 あなたは右みぎに 私わたしは左ひだりに 你往右边,我往左边 ふりむいたら 負まけよ 不要转过身来,否则你就输了 グッバイマイラブ も一度抱いちどだいて 再见我的爱人,想再一次的拥抱 グッバイマイラブ 私わたしの涙なみだを 再见我的爱人,我的眼泪 あなたの頬ほほで ふいているのよ 滴落在你的脸上 泣なきまねじゃないの 我是真的哭了 ※ 忘わすれないわ あなたの声こえ 忘不掉你的声音 優やさしい仕草しぐさ 手てのぬくもり 和那优柔温暖的手 忘わすれないわ くちづけの時とき 忘不了我们接吻时的甜蜜 そうよ あなたのあなたの名前なまえ ※ 对了,还有你的 你的名字
再见了我的爱人 我将永远不会忘记你 也请你不要把我忘记 也许我们将来还会有见面的一天 不是吗?
グッバイマイラブ 二人ふたりの恋こいが 再见我的爱人,我们两个人的爱情 グッバイマイラブ 真実しんじつならば 再见我的爱人,如果我们的爱是真实的 いつかは逢あえる これが本当ほんとうの 就应该还有相逢的一天 さよならじゃないの 再见还会再相见 ( ※ 重复句) もちろん あなたのあなたの名前なまえ 当然,还有你的 你的名字
更多我的博客文章>>>
闪亮一阵子不见,唱功涨了好多!这首节奏起伏情绪都好棒!副歌有稍微多一点的爆发,不温不火!你唱日文有一种日本女性特有的知性和优雅在里面!非常棒!
对不起没看视频
也在学习五十音,片假名老是记不住
邓丽君的中文歌我从来都不敢唱,觉得自己handle不了那个邓氏唱腔,只好找日文版的来毁,主要是这里能听懂的人不是很多
44拍,节奏感真棒!
《グッド バイ マイ ラブ》(goodbye my love)是日美混血儿Ann Lewis于1974年推出的单曲,后来经邓丽君翻唱风靡华语世界。相比Ann Lewis洒脱欢快的原唱,邓丽君的翻唱更多了几分不舍和留恋。不过相对于这首歌的中文版,日文版的歌词还是要淡然一些。邓丽君曾经在现场演唱这首歌的时候泣不成声,据说是因为怀念飞机失事的男友,令人唏嘘不已。
(视频素材取自网络)
グッド·バイ·マイ·ラブ
Goodbye My Love
作詞:なかにし礼(中西礼)
作曲:平尾昌晃
歌词整理编译:九日旭(Guanxu)
グッバイマイラブ この町角まちかどで 再见我的爱人,在这个街角
グッバイマイラブ 歩あるいてゆきましょう 再见我的爱人,我们走吧
あなたは右みぎに 私わたしは左ひだりに 你往右边,我往左边
ふりむいたら 負まけよ 不要转过身来,否则你就输了
グッバイマイラブ も一度抱いちどだいて 再见我的爱人,想再一次的拥抱
グッバイマイラブ 私わたしの涙なみだを 再见我的爱人,我的眼泪
あなたの頬ほほで ふいているのよ 滴落在你的脸上
泣なきまねじゃないの 我是真的哭了
※ 忘わすれないわ あなたの声こえ 忘不掉你的声音
優やさしい仕草しぐさ 手てのぬくもり 和那优柔温暖的手
忘わすれないわ くちづけの時とき 忘不了我们接吻时的甜蜜
そうよ あなたのあなたの名前なまえ ※ 对了,还有你的 你的名字
再见了我的爱人
我将永远不会忘记你
也请你不要把我忘记
也许我们将来还会有见面的一天 不是吗?
グッバイマイラブ 二人ふたりの恋こいが 再见我的爱人,我们两个人的爱情
グッバイマイラブ 真実しんじつならば 再见我的爱人,如果我们的爱是真实的
いつかは逢あえる これが本当ほんとうの 就应该还有相逢的一天
さよならじゃないの 再见还会再相见
( ※ 重复句) もちろん あなたのあなたの名前なまえ 当然,还有你的 你的名字
更多我的博客文章>>>
闪亮一阵子不见,唱功涨了好多!这首节奏起伏情绪都好棒!副歌有稍微多一点的爆发,不温不火!你唱日文有一种日本女性特有的知性和优雅在里面!非常棒!
对不起没看视频
也在学习五十音,片假名老是记不住
邓丽君的中文歌我从来都不敢唱,觉得自己handle不了那个邓氏唱腔,只好找日文版的来毁,主要是这里能听懂的人不是很多
44拍,节奏感真棒!