美国副总统万斯用词“中国乡巴佬”令人震惊

l
lionhill
楼主 (文学城)

当地时间4月4日,美国副总统万斯在接受美国福克斯新闻网采访时谈及美国对华贸易政策时的粗鲁用词在社交媒体上引发了广泛批评。美国新闻网站BuzzFeed6日发文讽刺道,“如果有一件事是美国副总统万斯将要做的,那件事就是让全世界的美国人难堪”。

万斯在节目中说道,“我认为我们所有人都应退后一步并问问自己,全球化经济给美国带来了什么?从根本上说,它基于两个原则。承担巨额债务来购买其他国家为我们制造的东西。说得更直白一点,就是我们向中国‘乡巴佬’(peasant)借钱,来购买中国‘乡巴佬’制造的东西”。
 

根据剑桥词典及牛津词典的解释,“Peasant”在绝大多数情况下都带有明确的贬低意味,包含历史色彩和阶级色彩,该词汇往往指代的是受教育水平、收入、社会地位低下的、以种植谷物或是养殖动物为生的人群。更常见的“farmer”一词,则是一个中性词,不包含情感色彩。

采访的相关片段迅速在社交媒体引发广泛关注并招致大量批评。不少网友指出,万斯的措辞不仅”粗鲁”而且“无知”并建议他应到中国看看。

“这么称呼中国人真是太无知了。显然他需要去中国一趟”。

说真的,2025年了,一个副总统怎么还能称中国人为‘乡巴佬’呢”。
 

也有网民讽刺道,“我怀疑万斯是否真的明白‘peasant’是什么意思,今天已经不是1950年代了”。

 

也有网民指出,万斯所谓的“‘中国乡巴佬’正享受着世界上最大的高铁网络、世界上最先进的电动汽车;他们生活在世界上最安全的国家之一,犯罪率低下,他们还拥有更实惠、更好的医疗服务以及更便宜的食品杂货”。

l
lionhill
Vance太自大了
S
Sandcity2000
墙国不是自称世界最大农业国吗?
鬼不灵
万斯不是一般的烂,家庭出身,早年经历,注定了他的品行。
成功的小猴子
啊,我以为peasants 就是中性词,当年学这个词没说是贬义词呢。那好多人称美国保守派为红脖子呢?
H
Hongmei20
也没错, 10多亿农民工打螺丝
咲媱
在中国难道不是褒义词吗?工农红军,工农政权。现在说你是农民,怎么就成了贬义了?
快快乐乐
政客没有最烂,只有更烂。
s
start2020
他每天早上对太太说:三姐,早安
H
Hongmei20
一点没错. 都是农民工打螺丝,小知识分子是不愿意干的
H
Hongmei20
充分说明副总统对中国很了解. :)
F
FollowNature
农民工这是自己的祖国发明的,要说歧视,更是中国人对中国农民的歧视。
晚春就是牛
peasant有贬义,但不能翻译成“乡巴佬”。乡巴佬英文里有redneck,hillbilly很多词
O
Oona
贫下中农,不包括富农和地主。
r
randd2000
他说的事儿是有道理的,选的这个词嘛,只能说不是什么好词
雨女
乡巴佬也不用手抓饭吃。
T
TYTOU
Workers, peasants and soldiers are our teachers! 我们从小学习的。