Oh, je voudrais tant que tu te souviennes, Des jours heureux quand nous étions amis, Dans ce temps là, la vie était plus belle, Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, Tu vois, je n'ai pas oublié, Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi, Et le vent du nord les emporte, Dans la nuit froide de l'oubli. Tu vois, je n'ai pas oublié, La chanson que tu me chantais...
Edelweiss, Edelweiss Every morning you greet me Small and white clean and bright You look happy to meet me Blossom of snow, may you bloom and grow Bloom and grow forever Edelweiss, Edelweiss Bless my homeland forever
Les feuilles mortes 枯叶节选
Oh, je voudrais tant que tu te souviennes,
Des jours heureux quand nous étions amis,
Dans ce temps là, la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Tu vois, je n'ai pas oublié,
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi,
Et le vent du nord les emporte,
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié,
La chanson que tu me chantais...
啊,我愿你能回忆起
我们做朋友时那幸福时光。
那时的生活更为美丽,
阳光也比今天亮。
枯叶片片被扫进簸箕。
你看,我并没有忘记,
枯叶片片被扫进簸箕。
回忆和懊悔也是一样,
北风把它们卷去,
带进那遗忘的寒夜里。
你看,我并没有忘记,
你给我唱的那首歌曲。。。
诗人小传:雅克·普雷维尔(Jacques Prévert)(1900-1977)法国诗人、剧作家。雅克·普雷维尔被看做是20世纪法国最少书卷气,最为亲民的诗人,结有诗集《话语集》、《晴雨集》、《杂物堆》等;亦曾为《雾港》、《夜之门》、《国王与小鸟》等电影撰写剧本。其诗作被大量谱曲,《枯叶》一曲被伊夫·蒙当等二百多位歌手演唱,是为法语歌曲的经典之作。
Every morning you greet me
Small and white clean and bright
You look happy to meet me Blossom of snow, may you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss, Edelweiss
Bless my homeland forever
新人报道,请大家包涵,还在努力学习中。
唱歌不够诗歌来凑。
硬笔书法是灌水写着玩的,初学入门。
估计咱们对这个名字的联想是和苗哥苗大侠一样的脑回路:))
那估计是肺活量不够。
把那首法语歌编辑了一下,挺好玩的。找时间给你听听。