王安石的梅花诗

l
lovecat08
楼主 (文学城)
 

梅花(宋。王安石)

 

墙角数枝梅,凌寒独自开。

遥知不是雪,为有暗香来。

 

Plum Blossom (Song. Wang Anshi)

 

There were several plums in the wall corner, and cold opened it alone.

It is not snow that comes from far, for there is a incense coming.

 

 

(墙角有几枝梅花,正冒着严寒独自盛开。
远远的就知道洁白的是梅花,不是雪,因为有梅花的幽香飘来。)

 


(梅花主要有大红、粉红、白色和粉绿色等几种颜色,黄色的腊梅不是梅花。“墙角数支梅”中的梅是白色的,因为它很像雪,只是因为有暗香来,才“遥知不是雪”。)


这首诗看出王安石,写梅花的美,不只用“眼观“花在哪里?(墙角)也用”体感“,来说花开在寒冷的天气,更以“鼻子”来嗅花香,360度立体感的赏梅诗,简单几个字,就把五官尽用的赏梅极美画面秀了出来。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

 

 

 

(图来自网络)

 



更多我的博客文章>>> 王安石的梅花诗 为什么很多女性觉得老男人厉害?三个年轻女人说出了真相 “杨幂娃娃”售价17000日元,引国外宅男哄抢,网友:这谁敢买? 陈红捧儿子不红, 宋丹丹捧儿子不红, 唯独她儿子没捧成了影帝! 不可思议!河南准新娘一晚出轨两个男人,准新郎拍下视频并曝光
l
lovecat08
周一,赏诗。热坛。
花似鹿葱
都是诗啊!诗词坛子被占领了?
l
lovecat08
俺早说了,咱坛抢了诗坛,和英文坛的生意了。哈!
l
lovecat08
花花,去看笑坛,今早,四哥介绍秋兰才子,无忧也现身了!
l
lovecat08
很多人不信老外,会写诗,铁是AI弄出来的,然后,秋兰露一手,吓了笑坛的人。。。。。。。。。
r
renqiulan
I AM A ROBOT. REPEAT. I AM A ROBOT. REPEAT. I AM A ROBOT....
l
lovecat08
很特别的ROBOT,哪儿有卖的?我先定一个!
l
lovecat08
有人说:C-GPT还真写不出来纫秋兰那样高水平的古体诗。笑坛的人正在猛敲IA的脑袋!
l
lovecat08
还有人说: 去看了一下秋兰。看文字是年近7旬的任老爷子,看姓名像是任老太君。照骗那是不可能的。
颤音
这图片太美了
花似鹿葱
刚刚去笑坛瞄了一眼,他们这纯属蹭小R的热度啊!
颤音
笑谈的真好玩!不过我要没有在这耳闻目睹,也不会相信的,他的古诗词的功底是超过绝大多数华人的,台湾好些,大陆差些
r
renqiulan
要什么型号呢?美中混合型?疑似万岁人魔型?这两个型号均已售罄,对不起。馀货只有搞笑型。哈哈哈哈哈哈哈!
花似鹿葱
AI做成小R型,那可麻烦了,老少通吃 全都被骗啊。。。
颤音
刚去笑谈,太欢乐了,无忧也冒头,她该知道另一位大名鼎鼎的无忧,无主席
l
lovecat08
谢谢。
l
lovecat08
秋兰,中国人看见老外,喜欢说,你像谁谁谁,电影名星!哈!
可能成功的P
美啊!
l
lovecat08
你,已被说,像5个美国男名星。还好,没人说你像李小龙!
l
lovecat08
今天80度,看下白雪,凉快点。哈!
r
renqiulan
王安石这首梅咏,真的有不少人赞叹过的。酷评的人呢,也不少。主要因为诗里露出了“梅”这个字来,不够工。英译者是猫姐?
寒苇
写梅不写梅这个字,做得好,的确“够工”。
l
lovecat08
王安石可能有近视眼,那白,是雪是梅?得用鼻聞花香来决定?
l
lovecat08
英译来自google,秋兰可改更好?让我看看高译功夫?
r
renqiulan
For some good reason, I prefer not to act like Grammarly.
l
lovecat08
我敢英译中,不敢中译英,英非我母语,怕出错。中英双语都是你母语,你不怕的。
r
renqiulan
Thanks, but remember: No good deed goes unpunished.