传统上越南和朝鲜正式的文书都是用汉语(文言文)。他们自认为是中华文化圈子(华夏)的一部分。越南科举也是

曾在庄里
楼主 (文学城)

考四书五经。连日本都认为自称华夏。明朝被满清灭后,日本人觉得他们代表华夏正统。古代华夏文化在东亚是碾压式的存在。

曾在庄里
估计如果满清不倒台,日本侵华的说辞就要改成帮助中国人恢复华夏传统。
立竿见影-1
是一帮子文化人在巴黎造出越南文字,慢慢去中国化。
o
obama_北美101
感觉中国人更纠结越南和韩国的去汉字化, 在美国也遇到过不少越人韩人, 人家真没怎么在意。
r
rmny
好像台湾人也更纠结大陆把汉字简化也就是丑化了
r
rmny
那越南文字也确实发明的聪明
三里半
日本侵略华北的标语是"日中同文同种","东亚共荣",帮助中国抗击白人殖民侵略。
十具
越南语词汇的60%源自汉语,行政,学术和技术词汇的比率更高。类比的话,现代汉语如果要去日语化,中国的大学都得关门。
三里半
我的美国论文导师问我"中文为何不拼音化?"图形文字使用不方便,学起来费时间。
r
rmny
韩语也一样这个刚拿了诺奖的韩国女作家的作品叫菜食主义者(chae sik juui ja)

大陆翻译成素食主义者其实没必要

r
rmny
前几天刚讨论了东干族。他们讲陕西方言逃到中亚时全是文盲没把汉字带过去,以后用俄文字母给自己发明了拼音文字
r
rmny
如果汉语文字真要拼音化估计粤语更有优势因为有更多的语调来区分同音字
方外居士
越南语罗马拼音化后,造新词的能力就远不如汉语了。
o
obama_北美101
这个观点在几坛绝对是政治不正确。
十具
您刚好说反。一个知道speak词义的学童,不用教就轻松添一个派生词unspeakable。你来汉译unspeakable

有对应的词汇吗?

十具
当然,超越字面的引申,如unspeakable crime,还是要一点理解力,从上下文里得到。
c
chufang
今天的电脑可以比较方便的输入中文,所以拉丁化就没有如此迫切。
方外居士
废除汉字的呼声自五四以来不绝于耳,八十年代因为计算机输入困难而达到顶峰,之后随输入法的解决而消声匿迹
c
chufang
先是苹果机,然后视窗,这样就成功了。
雾蒙蒙雨霏霏
据调查,在使用汉字时,越南的文盲率>90%,普及越南文字之后3年,越南的文盲率降到15%以下,可见使用汉字对越南危害不浅