【金猴献瑞 经典再现】威尔第《弄臣》女人善变(中文版)

焦大
楼主 (文学城)

  《女人善变》(La donna è mobile)是威尔第的歌剧《弄臣》第三幕里,曼都瓦公爵所唱的一段咏叹调。这个专门以玩弄年轻女性为己乐的老色狼,尽管自己风流成性,花心不改,却还在这里用刻薄的言语感叹女人善变,真是莫大的讽刺!

  我上学时,曾不经意在电视上看到臧玉琰老先生用中文演唱《女人善变》,觉得好听而且有趣,印象深刻。后来又听了贝尔贡齐和帕瓦罗蒂的原文演唱,更是喜爱。

臧玉琰当时唱的中文词,我只记住了头一句:“女人爱变卦”。现在的中文翻译,是我自己瞎掰的。唱的也很粗燥,尤其是最后的高音,够不着。简直就是恶搞。过年啦,贴出来给大家逗个乐子。

---以下摘自百度百科---

《弄臣》是威尔第创作的歌剧。剧本由皮亚维根据维克多·雨果的讽刺戏剧《国王寻欢作乐》改编。完成于1851年,同年首演于威尼斯

主人公里戈莱托貌丑背驼,在宫廷里当一名弄臣。年轻貌美的曼图亚公爵专以玩弄女性为乐,而里戈莱托常为公爵出谋,帮他干勾引朝臣妻女的勾当,引起人们的愤恨,大家定计对他进行报复,让他不自觉地参加诱拐自己心爱女儿吉尔达。里戈莱托发现自己竟将女儿交给公爵后,决定雇刺客杀死他。当他从刺客手中接过装有尸体的口袋,以为大功已成时,忽闻公爵高歌之声,急忙打开口袋,发现里面装的是奄奄一息的女儿,这使他痛苦万分。原来,这个获悉行刺计划的少女对虚情假意的公爵一往情深,甘愿为爱情而替公爵一死。

作曲家注重加强歌剧的戏剧成分,用音乐手法将剧中人物内心的感情变化和人物性格表现得极为深刻。

---以上摘自百度百科---

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

“代汉者,当涂高也”— 中国古代最具杀伤力的谶言 父亲的碑文 父三年祭日挽联 七绝 父亲二周年祭(外一首) 七律 咸阳忆事
只愛一點點
沙发!!! 不行了,笑晕过去了!!!焦大你还有这两下子啊,服了你了!
只愛一點點
再听再鼎。你这词儿填的精彩! 看着帕瓦罗蒂张着大嘴唱中文好搞笑啊。。。
b
beautifulwind
哈哈哈,“女人爱变卦,变卦像风刮“。焦大,你这词太有才了,你是唱坛新的一景!!!你的帖知识性趣味性什么都有,太喜欢啦!!!
D
DingZhuang
词写得非常好,演唱很精彩!LD审阅过了吗?:)
悠悠梦
哈哈哈~京剧大师还是喜剧大师呀,真是博学多识~ 视频配得好 那个表情制作很传神:))妙~~~高!
c
clearbluesky
坛里女声多,小心商量集体扁你,哈哈哈~
山的夜雨
精彩,笑喷了,肚子痛!
焦大
谢谢版主欣赏!情人节快乐!
焦大
再谢您的厚爱!笑口常开对身体健康益处大大的!
焦大
和美风握个手!找到知音啦!情人节快乐!
焦大
启禀庄主:没敢给LD看,怕没饭吃了,外加跪一夜搓板!
焦大
多谢鼓励!祝我的梦偶情人节快乐!
焦大
是啊,我发帖时,头上就已戴好钢盔了!不过,那词是意大利原文的大意,也不能全怪我!
焦大
给夜雨鞠躬!情人节快乐!
P
PTYP
很有才!挺搞笑的!比今年春晚的任何小品都搞笑! 我也来一句 “ 一会儿说这,一会儿说那,。。。 不知在说啥!”
焦大
哈哈,多谢老板!情人节快乐!
兔先生猪夫人
笑4了不偿命,这词写得深刻,大哥一定是深有体会,哈哈!
飞渡
哈哈哈。祝焦大情人节快乐!
b
bico
第一次听中文的 La donna è mobile,趣味无穷,大赞焦大的尝试!
书菲
太有才了。这样的贴要多多的。
秋叶飘洒
哇!还会唱根据,又有才。谢谢每次的介绍。
焦大
哈哈,这辈子恐怕没有这个机会啦!多谢欣赏!
焦大
也祝飞渡情人节快乐!
焦大
多谢光临!期待您的原文演绎!
焦大
哈哈,看来大家都爱找乐子!祝书菲情人节快乐!
焦大
多谢秋叶!节日快乐!
石头弟弟
歌剧啊,利害!喜感十足!
r
rosebush
必须说,能唱京剧的,都有一副好嗓啊!京剧家还那么幽默搞笑呢!,这歌剧唱的好!
焦大
谢谢弟弟!
焦大
谢谢玫瑰大师!
b
by心言
哈哈,你真行! :))
焦大
哈哈,玩玩么!多谢!