控方律师: When he went, had you gone and had she, if she wanted to and were able, for the time being excluding all the restraints on her not to go, gone also, would he have brought you, meaning you and she, with him to the station? (除了羊驼呼啸而过,我能说什么?)
辩方律师: Objection. That question should be taken out and shot.
控方律师: When he went, had you gone and had she, if she wanted to and were able, for the time being excluding all the restraints on her not to go, gone also, would he have brought you, meaning you and she, with him to the station? (除了羊驼呼啸而过,我能说什么?)
辩方律师: Objection. That question should be taken out and shot.
我们这边法院会多叫几个,然后说明一下案情和大概需要的时间,如果有人觉得不comfortable的可以退出,比如凶杀案之类的~~~基本上不用陪审员说话,陪审员会派出代表说话,不是代表不用说话。庭上的陪审员就是陪审,认真听就可以了。
辩方律师: Objection. That question should be taken out and shot.
== Objection. That questioner should be taken out and to be shot. By doing that, you won;t be selected.b过了中午没人要,就可回家了。不过你英文不行,想被淘汰出局都不容易。他们会对一庭的jury问一些问题,如果你是那个与某问题有关的,双方律师会对你一对一问问题,根据你的回答决定要不要让你出局。
留下来的jury是旁听,不用说话。不过你得听(双方律师陈述)和看(有些证据会用电视显示屏给jury看)明白这个case。然后jury要单独讨论,根据法官给出的几个罪名,得出一个有罪还是无罪的一致的结论。不达到一致,就耗在那。达到一致了,就回到庭上由那个首席jury站起来,庭上有个人会逐条读法官给定的罪名,首席jury就说guilty,或者not guilty 对英语口语没什么要求。首席jury好像是随机确定的。我那次就莫名其妙地被指定作首席jury,不得不站起来说 guilty, not guilty。
淘汰出局的人和作了jury的都发了一个证明:你在什么时候作了jury service。可以凭此到公司要工资。我遇到的case,一天就搞定。