"别用无韵的滥调对我嘟囔:
尘世只不过是一枕黄粱。
活着不仅仅有眼前的凑合,
人生能做到一杯平稳的白开水就知足了。
把你灌满的目的
是把你喝干
你的晶莹剔透
用来赞美它的醇
你的高光时刻
不是你有茅台
而是谁握着你
财迷转向,鉴定完毕
怒马鲜衣,恣意看尽人间事,
学他,浊酒三百斤,仰天一笑
提笔疾书沧海桑田
白露秋霜,月色竟也如此寒冷
学他,茅庐古琴,清泉如酒
红泥小火炉
"别用无韵的滥调对我嘟囔:
尘世只不过是一枕黄粱。
活着不仅仅有眼前的凑合,
生命中自有真谛和远方!" 译自美国诗人朗费罗之《人生礼赞》的第一段。 这是一首被推崇至极的诗,激励我们勇敢的面对人生,效仿先豪,积极进取,有所作为。 在八十年代的《诗刊》中第一次读到此诗,记得是向杲(?)翻译的。当时极为感动,只是觉得原诗中时间之沙之河之韵未被完美的呈示出来。在这之后见过更多的版本,翻译的更差,这就所谓:诗是无法翻译的缘故吧? 那时候年青气盛,豪情万丈,总感觉自己真的会点儿什么,真的能干成点儿什么,有朝一日也赋一首人生礼赞让天下人知晓。 十年后,有感于生命譬如金杯之喻,动笔挥就我的《人生礼赞》: 《金杯礼赞》 金杯,生命的金杯。 我用炯犀的目光, 俯视着灿烂的金杯, 她闪烁着晶莹, 那是我激情的眼泪。 世界是绚丽的一统, 好韶华怎能背弃善美? 阳光下的土地啊, 男儿拥有谁敢谁又能索回! 那时节自有豪气干云, 人生好比灿烂的金杯, 她充溢着着希冀, 她使我灵感昼夜激迸着金辉。 金杯,生命的金杯。 我用迷茫的目光, 仰望着空荡的金杯, 她闪烁着晶莹, 那是我徒劳的汗水。 世界是混沌的迷宫, 谁能析辩这无序的是非? 阴霾下的江河啊, 茫然的意识在潜流中迂回。 此时光早已锐气逸尽, 人生恰如空荡的金杯, 她飘逸着无奈, 她令我灵肉时刻滋生着凄悲。 金杯,生命的金杯。 我用暗淡的目光, 掠视着虚无的金杯。 她闪烁着晶莹, 那是我返照的余辉。 世界是虚妄的永恒, 飘渺中湮灭了生灵的尊卑。 尘世间的诱惑啊, 失去了她无法抗拒的淫威。 彼时刻已是残烛泪尽, 人生只是虚无的金杯, 她映臆着幻影, 她让我灵魂永世浸润着痴醉。 往事如烟。再读此诗,觉得我的人生轨迹和诗中的描述十分吻合,想重新润色一下其中字句,竟然无从落笔。人生能做到一杯平稳的白开水就知足了。
把你灌满的目的
是把你喝干
你的晶莹剔透
用来赞美它的醇
你的高光时刻
不是你有茅台
而是谁握着你
财迷转向,鉴定完毕
怒马鲜衣,恣意看尽人间事,
学他,浊酒三百斤,仰天一笑
提笔疾书沧海桑田
白露秋霜,月色竟也如此寒冷
学他,茅庐古琴,清泉如酒
红泥小火炉