又来请教英语了:“断章取义”, “言多必失”

欲借嵯峨
楼主 (文学城)

 上星期四俺在一家低端超市叫 No Frills 修理电气故障,折腾到下午五点很累,干完活我注意到有一些地方有点漏油,俺的专业素养让我和owner提起,owner说你能现在给我修好吗,我说太晚了我已筋疲力竭,而且这是个time consuming的活,也不影响机器运行,你最好和我经理说set up schedule然后我再来。

刚才经理打电话说这个客户很angry,说俺以疲劳为由拒绝工作。 我的火腾地上来了: Mike, you believe in me or that f###ing white trash? He extracted some sentences out of context trying to make me looks bad!  Mike: I understand, understand. I said: I am a professional and nice guy, that's why I mentioned the issue to customer, but from now on, I will keep my f###ing mouth shut and let his machine blow up!  有没有更准确的句子表述“断章取义”和“言多必失”?最好在句子中间能让俺任意加F### word
佛布袋
说英语就用英文方式表达,你表达的很清楚。
佛布袋
说英语就用英文方式表达,你表达的很清楚。

http://rock103.com/crew/vids/missvenezuela.wmv

a
a7a8
不要老加上颜色吧,就说垃圾就得。尤其是你老板还是个白人。
N
NewBird
Twist my words
许你一世欢颜
+1
在水一方3000
说得挺清楚了。 Out of context 是准确的翻译

建议:

1. 如果有什么是需要跟进但是并非紧急的活儿就书面/电子邮件报告加上预测所需修理时工,不直接告诉客户,这样可以保护自己。 

2. 注意一下语法。 Make me look bad 不是 looks bad.  

https://www.phrasemix.com/phrases/make-someone-look-bad

make (someone) look bad

 

To "make ___ look bad" can mean two different things:

To do something stupid or embarrassing which makes the people who are associated with you (your boss, your classmates, your family members) ashamed:

Sit down and behave yourself! You're making us look bad.

To do something so well that other people's accomplishments don't seem very impressive in comparison:

Slow down! You're making me look bad.

The first one is usually used seriously. The second one is usually used as a joke. In the example at top, the speaker says it as a joke to show that he's impressed that his friend is selling so much.

欲借嵯峨
感谢!
欲借嵯峨
小八你是不知道,俺这辈子就是从“好心不得好报”的循环中走过来的
欲借嵯峨
赞新鸟! 刚才我赶到现场的同事问清原因,也是这么对那家伙说的。
1
12qw
俺最喜欢用英语打架了,特解恨!
w
wingreen
你每天的工作时限是多少小时?尽量地以客观理由拒绝,永远记着*****无情,更何况是婊儿子呢?
w
wingreen
和谐掉了
欲借嵯峨
I can work 24hrs if I want, crazy me.
M
MMMMM06
不想加班,你可以选择不说。反正是额外的发现。一个会议我急着要走的话,到最后时间有的问题我都忍着不提问了。
a
a7a8
这次是你多话。以后记住了在客户那惜言如金。你的话都是钱,不能白送他。
h
hibiskus
+1. 加拿大的顾客太不惜福了,俺们这边劳工权益保护得特别好,遇到个好的技术人员更是跟神一样哄着