第九回 葵姬
葵の上
本回故事简介
《葵の上》继第八回之后两年,源氏公子22岁,葵姬26岁。故事涵盖一年,从22岁到来年正月之事。光华公子12岁更装成人之时,当夜与左大臣大他四岁的16岁女儿葵姬成婚。葵姬虽尽夫妻之道,却永远一副拒人千里之外的冷峻,不能与源氏交心而谈。本回讲述光源氏与正妻葵姬之间关系渐趋紧张的原因与过程以及六条妃子的妒忌与怨念的发展。"葵の上"是日语原文,故也有“葵之上”译法。
本回故事导读
桐壶帝让位以后,藤壶皇后便与普通宫人一样日夜侍候帝居。
六条妃子对源氏公子的爱情并不信任,决定奉陪女儿去伊势当斋宫。桐壶院太上皇业已知道公子和六条妃子的关系,教训源氏公子无论从哪方面说,都应该尊重这位妃子,像你这样任意恣情,轻薄好色,势必遭受世人讥评。
葵姬对于丈夫源氏的轻薄行径,当然很不满意。然而,想必出于无奈,并不十分妒恨。此时她已怀孕,心中闷闷不乐。源氏公子闻讯,深感庆幸。左大臣父母亲等皆大欢喜,然亦不免担心,便举行种种佛事,祈求安产。
今年公主安排紧张,不得已只能把弘徽殿太后心爱的三公主送去贺茂神社斋院。入社前几日举行象征拔除不详之物的祓禊fú xì法事,执事的公卿人数本有一定。但此次选得特别讲究,都是声望高贵、容貌优秀的人。又下特旨,令源氏大将参与行事。女眷所乘游览车,装饰得辉煌灿烂。祓禊行列车水马龙,冠盖相望,拥挤得几无隙地。各处临时搭起来的看台,装饰得各尽其美。女人们的衣袖衫裾露出在帘下,鲜艳夺目,真乃良辰美景!
连山农野老也都想拜见源氏大将的丰采,从遥远的地方带了妻子上京城来。
葵姬本以身孕而回避,结果被母夫人劝上车前去观望。
葵夫人把车停在低贱人处,赶走其他车辆。可是有两辆牛车看不出高贵身份却不愿意离开,于是双方年轻醉酒车夫争吵起来。原来这两辆车是六条妃子的,她的车子被赶在葵姬侍女车之后,微行被人认出,被人辱骂,无限痛心。
源氏大将的车马经过,惹得六条妃子委屈。完全没有“竹丛林荫处,驻马小河边。不得见君面,窥影也心甘。”那种私密感觉。六条妃子默吟道:“仅能窥见狂童影,兔子悲伤薄命身。”
源氏公子车马随从招摇过市,风头无二。看到这盖世无双的大将风姿,即使是无情的草木,也没有不倾倒的。就中有几个曾与大将私通的女子,自惭形秽,暗自叹息。
式亲王,桐壶帝的弟弟,源氏的叔父,坐在看台上观赏,想道:“这个人年龄越长,相貌越是光彩焕发,竟像有鬼神附在他身上似的。”他的女儿槿姬,源氏追逐的堂妹,回想:年来源氏公子向她求爱的诚恳,确非寻常可比。即使是个普通男子,女的也会感动,何况是他呢?这个人何以如此多情呢?她不免动心。然而并不想亲近他。
评注:槿姬听得传言,源氏是个薄情郎,至始至终没有接受源氏的诱惑,独身生活。
有人将祓禊日争夺车位的事件告诉了源氏大将。他觉得六条妃子的确受了委屈,很对她不起。六条妃子气度温雅,谦恭知耻,人品甚是高尚。如今受此凌辱,定然不胜悲愤。决定造访,然而遭到六条妃子的婉拒。
回到二条邸宅,眼中的紫姬更加漂亮。公子说,让我来替小姐剪发。完后,吟道“千寻海水深难测,荇藻延绵我独知。”紫姬答道:“安知海水千寻底?潮落潮生无定时!”以海水比爱情,以潮比源氏公子之心。然后带着紫姬和侍女们乘车去看贺茂祭。
且说六条妃子受了如此奇耻大辱,对公子更加愤恨,对他已经断念,但倘和他绝交则未免无聊,况且被天下人耻笑。正是“心如钓者之浮标,动荡不安逐退潮。”
源氏大将对于六条妃子下伊势之事,并不坚决反对。可是说的话不着边际,六条妃子行止难于决定。
正当此日,葵姬为鬼怪所迷,病得很厉害。她身上已经有喜,加之患病,因此源氏公子特别担心。便延请名僧高道,在自己房室内做种种法事。关亡的法师说出了许多鬼魂与生魂的名字来。其中有一个魂灵,始终不肯附在替身童子身上,而只管附在病人身上。左大臣家历数源氏公子的情人,归结为六条妃子和紫姬是他最爱,怕是生魂附身。后来又归结为已故乳母。葵姬终日啜泣,抚胸咳嗽呕吐,教人看了难过。家人束手无策,眼见得这病状不吉,人人忧愁悲叹。
六条妃子如此妒恨忧恼,身心亦异常困顿。她想请僧人做法事,以祈祷健康。但因女儿斋宫尚未离去,未便在邸内举行,便暂时迁居他处,诵经礼忏。源氏大将闻此消息,深为挂念,不知妃子健康如何,便下决心,前去访问。两人交谈,隔阂未消,天明时公子告辞出门。晚间来信说,葵姬病情突然加重,未便抽身前来。
六条妃子推想他又是托辞,便回答他一封信:“身投情网襟常湿,足陷泥田恨日深!古歌云:‘悔汲山井水,其浅仅濡袖。’君心正如此井。”
他想:“人世之事,真不可解!我所钟爱的诸人,性情容貌,各尽其美。但恨不能集中爱情于一人,如何是好?”心中郁郁不乐。其时日色已昏,连忙再写一信奉报:“来书所云‘其浅仅濡袖’,不知何故如此其浅?都缘卿心不深,反而托辞恨我吧!若非病人之故,我必亲自致送此书。”
评注:男人得到女人的那一刻既是爱的最高点,而女人得到男人的那一刻才是爱的起始点。不得不知啊。
且说葵姬被魂灵附体,病势转剧,非常痛苦。世人纷纷传说:此乃六条妃子自己的生魂及其已故父大臣的鬼魂作怪。六条妃子闻知此事,思虑满腹。她推想:“我只痛惜自身,并不怨恨他人。但闻过于忧郁,灵魂自会脱却身体而浮游出外,为人作怪,此事庸或有之。”近年来她为种种事情悲伤忧恼,然而从未像此次,心碎肠断。自从祓禊那天为争夺车位而被人蔑视、身受奇耻大辱以来,一味忧伤悔恨之余,心灵往往浮游飘荡,不能安静。因此每逢迷离入梦之时,便神游于某处洞房清宫,仿佛是葵姬之家,就同此人纠缠不清。此时她的性行与醒时完全不同:凶猛暴戾,只顾向此人袭击。这是近来屡有之事。她常常想:“唉,惭愧!难道我的灵魂真会出窍,往葵姬那里去么?”觉得非出本心,甚是奇怪。她又想:“些些小事,世人都要说短道长,何况像我这种行径,正是教人宣扬恶名的好把柄了。”她痛惜声名,反复思量:“倘是已死之人,怨魂不散,为人作祟,乃世间常有之事。但即使他人有此等事,我也认为罪过深重,可憎可恶。何况我现在活着,被人如此宣扬恶名,真乃前世作孽!这都是我爱上了那个薄情人之故。自今以往,决不再想他了。”
评注:想不想时已是想。何不连不想也不想呢?
六条妃子昏昏沉沉,迷离恍惚,郁郁寡欢,沉闷度日。
葵姬怀孕,还没有到临盆时期,大家漫不介意。岂知忽然阵痛频频,显见即将分娩了。各处法会便加紧祈祷。然而最顽强的那个魂灵,一直附在她身上,片刻不离。道行高深的法师都认为此怪少有,费了很大法力,好容易镇服了。此怪便借葵姬之口说道:“请法师稍稍宽缓些,我有话要对大将说!”众侍女相与言道:“对了,其中必有详情。”便把源氏大将请进帷屏里来。左大臣夫妇想道:“看来大限到了,想是有遗言要对公子说吧。”便略略退避。正在祈祷的僧众都放低了声音,诵读《法华经》,气象十分庄严。
葵姬奄奄一息,人人痛惜。公子百般安慰,却听得附在葵姬身上的生魂答道:“否、否,非为此也。我全身异常痛苦,欲请法师稍稍宽恕耳。我绝非有意来此相扰,只因忧思郁结,魂灵不能守舍,浮游飘荡,偶尔至此也。”语调温和可亲,又吟诗道:“郎君快把前裾结,系我游魂返本身!”说时声音态度,完全不像葵姬,竟是另一个人。公子恍悟此人竟是六条妃子! 时人相信:若魂灵脱体游离,只要见者将衣服前裾打一个结,魂灵便回本体。《见人魂歌》云:“我见一人魂,不知属谁人。快快结前裾,使魂返其身。”
生魂的声音渐渐静下去,母夫人送过一碗汤药,侍女们扶她起来服药,岂知婴儿诞生了,全家上下皆大欢喜。因诞生的是男儿,所以各项礼仪格外彰重,以感谢神恩。
葵姬这个绝色美人,现在为病魔所困,玉容消减,精神若有若无,浓艳的头发一丝不乱,云霞一般堆在枕上,美丽之极!公子坐在葵姬床边递上汤药说些宽心话,然后出门。葵姬身体虚弱,目光却格外热切地注视他的背影。
左大臣趁机进宫料理政事。突然噩耗传来,葵姬病情转剧,不及通报便断气了。
左大臣夫妇做了三天法事希望女儿复活,也是痴心枉然。尸体在鸟边野火化了。公子悲痛万分,吟道“丽质化青烟,和云上碧天。夜空凝望处,处处教人怜。”想入非非,如果我比她先死,她一定穿深黑色丧服吧“丧衣色淡因遵制,袖泪成渊痛哭多。”
评注:当时的“鸟边野”火葬场在清水寺坡下空地处。第四回的夕颜也在此火化。
源氏公子看到新生的婴儿,想起古歌“若非剩有遗孤在,何以追怀逝世人?”更加泪如泉涌了。公子想若无新生婴儿之羁绊,颇思削发为僧,遁入空门。真乃“秋日生离犹恋恋,何况死别两茫茫。”
六条妃子虽然接到公子的信件,并不搭理,直到七七之后才送来附有菊花的信件“久未问候,此心想蒙谅鉴。侧闻辞世常堕泪,遥想孤身袖不干。只因今日晨景迷离,无以自遣,谨呈短柬。”
公子内心纠结,一会儿怨恨六条妃子的嫉妒生魂,恨不能立即一刀两断,又觉自己这样做会糟蹋了她的名誉,心中踌躇不决。然对六条妃子的爱情终于不忍断绝。便在一张紫灰色的信笺上写道:“久疏问候,但思慕之心,无时或怠。只因身在丧服之中,未便致信,此情想蒙谅鉴。先凋后死皆朝露,执念深时枉费心。难怪你怀恨,但务请忘记令人讨厌之事。卿正斋戒,恐不宜阅读此信。我值居丧,亦未便多通音问。”
读了源氏公子隐约暗示之语,六条妃子立刻分明觉察。她想:“原来他全都知道了!”心中非常懊恼。又想:“我身之不幸,实无限量!赢得了‘生魂祟人’这个恶名,不知桐壶爷听到,会作何感想。
公子每日忧愁思念亡妻,令他的发小头中将感动不已,内心直觉平时看轻了公子,原来他对妹妹的爱是真切的。“为雨为云皆漠漠,不知何处是芳魂。去向不明了!”源氏公子便吟道:“芳魂化作潇潇雨,漠漠长空也泪淋。”
评注:出自唐人刘禹锡《有所嗟》:“庾令楼中初见时,武昌春柳似腰支。相逢相失两如梦,为雨为云今不知。”
此时源氏公子想起槿姬,他叔父,桐壶帝的弟弟,桃园式部卿宫的女儿。她曾经被父亲和五姑劝嫁源氏,一直被拒绝。公子越是得不到越是要追求,并不是因为深爱对方,得到只言片语便感欣慰。
源氏公子欲回二条私邸,左大臣泪洒衣襟,似乎永别,众人伤心。
临行前,源氏公子在“旧枕故衾谁与共?”这句诗旁写着:“爱此合欢榻,依依不忍离。芳魂泉壤下,忆此更伤悲。”又见另一张纸上“霜华重”一句旁边写着:“抚子多朝露,孤眠泪亦多。空床尘已积,夜夜对愁魔。”
评注:出自白居易《长恨歌》中有句云:“鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?”妻子亡故,丈夫不来。
左大臣家随着光华公子的离去而大失光彩,甚至暗淡。
觐见皇上再拜皇后,得到慰问关切,公子便回二条私邸。众侍女高兴异常,来来往往打扫得干干净净,西殿紫姬处换成冬天装饰,温馨暖人。公子与紫姬亲切交谈,告诉她将来他将睡在这儿。虽然高兴之事,然而她的乳母则担心那些高贵的女人会替代葵姬正夫人,心中不乐。
紫姬时年十四,摽/biào/梅之年,喻女子当嫁之时,然而心地仍然孩子一般。
第二天看到源氏的诗“却怪年来常共枕,缘何不解石榴裙?” 紫姬做梦也不曾想到源氏公子如此存心,懊恼万分,想道:“这个人如此狠心,我年来为何一向诚心地信任他呢?”
公子意识到:“她全然不懂,真是个小孩子!”便整天陪着她,安慰她,紫姬还是不能解怀,源氏公子觉得她更加可爱了。
日本传统“亥儿饼”之际,公子命惟光做“子儿饼”送给紫姬做三天同衾的礼物,获得众人欢心。
真所谓“豆蔻年华新共枕,岂宜一夜不同衾?” 他想:“人生实短,不须东钻西营,我就死心塌地地专爱这一个人吧。何必拈花惹草,徒然买人怨恨呢?”便不肯须臾离开二条了。
胧月夜念及公子,可是也快要入宫做朱雀帝的后宫。公子虽然稍觉可惜,但目下她的爱情集于紫姬一身,无暇分向别人。
元旦之日,公子来到左大臣宅邸拜年,岳母依照旧年女儿在世时给女婿添新衣。公子吟道:“年年今日新装艳,惟此春衫有泪痕。此哀思实难抑制!”老夫人答道:“不管新年春色好,昏花老眼泪频流。”两人的悲叹都非寻常可比。
本回故事复习
葵姬是光源氏的正妻,比他年长四岁,出身高贵,是左大臣之女。他们的婚姻是政治联姻,感情较为淡漠。六条妃子是光源氏的年长情人,皇婶,出身高贵而自尊心极强,对源氏有深厚情感,却因嫉妒和羞辱陷入痛苦。
在加茂祭(京都重要的祭典)中,六条妃子和葵姬的车队在道路上发生冲突,六条的车被葵姬的随从强行逼退,引发众人耻笑,使六条妃子极度羞辱和愤怒。此事件成为六条御息所怨念积累的转折点。
葵姬怀孕临近生产,开始出现被恶灵附身的迹象,身体虚弱,神志不清。巫女驱邪仪式中显示,有一股强烈的怨气缠绕着她。人们暗指六条妃子的生魂(生前之怨念形成的灵魂)附在葵姬身上。葵姬在生下光源氏的儿子夕霧之后不久病重去世。人们普遍认为她的死被认为与六条妃子的怨灵有关。
第九回 葵姬
葵の上
本回故事简介
《葵の上》继第八回之后两年,源氏公子22岁,葵姬26岁。故事涵盖一年,从22岁到来年正月之事。光华公子12岁更装成人之时,当夜与左大臣大他四岁的16岁女儿葵姬成婚。葵姬虽尽夫妻之道,却永远一副拒人千里之外的冷峻,不能与源氏交心而谈。本回讲述光源氏与正妻葵姬之间关系渐趋紧张的原因与过程以及六条妃子的妒忌与怨念的发展。"葵の上"是日语原文,故也有“葵之上”译法。
本回故事导读
桐壶帝让位以后,藤壶皇后便与普通宫人一样日夜侍候帝居。
六条妃子对源氏公子的爱情并不信任,决定奉陪女儿去伊势当斋宫。桐壶院太上皇业已知道公子和六条妃子的关系,教训源氏公子无论从哪方面说,都应该尊重这位妃子,像你这样任意恣情,轻薄好色,势必遭受世人讥评。
葵姬对于丈夫源氏的轻薄行径,当然很不满意。然而,想必出于无奈,并不十分妒恨。此时她已怀孕,心中闷闷不乐。源氏公子闻讯,深感庆幸。左大臣父母亲等皆大欢喜,然亦不免担心,便举行种种佛事,祈求安产。
今年公主安排紧张,不得已只能把弘徽殿太后心爱的三公主送去贺茂神社斋院。入社前几日举行象征拔除不详之物的祓禊fú xì法事,执事的公卿人数本有一定。但此次选得特别讲究,都是声望高贵、容貌优秀的人。又下特旨,令源氏大将参与行事。女眷所乘游览车,装饰得辉煌灿烂。祓禊行列车水马龙,冠盖相望,拥挤得几无隙地。各处临时搭起来的看台,装饰得各尽其美。女人们的衣袖衫裾露出在帘下,鲜艳夺目,真乃良辰美景!
连山农野老也都想拜见源氏大将的丰采,从遥远的地方带了妻子上京城来。
葵姬本以身孕而回避,结果被母夫人劝上车前去观望。
葵夫人把车停在低贱人处,赶走其他车辆。可是有两辆牛车看不出高贵身份却不愿意离开,于是双方年轻醉酒车夫争吵起来。原来这两辆车是六条妃子的,她的车子被赶在葵姬侍女车之后,微行被人认出,被人辱骂,无限痛心。
源氏大将的车马经过,惹得六条妃子委屈。完全没有“竹丛林荫处,驻马小河边。不得见君面,窥影也心甘。”那种私密感觉。六条妃子默吟道:“仅能窥见狂童影,兔子悲伤薄命身。”
源氏公子车马随从招摇过市,风头无二。看到这盖世无双的大将风姿,即使是无情的草木,也没有不倾倒的。就中有几个曾与大将私通的女子,自惭形秽,暗自叹息。
式亲王,桐壶帝的弟弟,源氏的叔父,坐在看台上观赏,想道:“这个人年龄越长,相貌越是光彩焕发,竟像有鬼神附在他身上似的。”他的女儿槿姬,源氏追逐的堂妹,回想:年来源氏公子向她求爱的诚恳,确非寻常可比。即使是个普通男子,女的也会感动,何况是他呢?这个人何以如此多情呢?她不免动心。然而并不想亲近他。
评注:槿姬听得传言,源氏是个薄情郎,至始至终没有接受源氏的诱惑,独身生活。
有人将祓禊日争夺车位的事件告诉了源氏大将。他觉得六条妃子的确受了委屈,很对她不起。六条妃子气度温雅,谦恭知耻,人品甚是高尚。如今受此凌辱,定然不胜悲愤。决定造访,然而遭到六条妃子的婉拒。
回到二条邸宅,眼中的紫姬更加漂亮。公子说,让我来替小姐剪发。完后,吟道“千寻海水深难测,荇藻延绵我独知。”紫姬答道:“安知海水千寻底?潮落潮生无定时!”以海水比爱情,以潮比源氏公子之心。然后带着紫姬和侍女们乘车去看贺茂祭。
且说六条妃子受了如此奇耻大辱,对公子更加愤恨,对他已经断念,但倘和他绝交则未免无聊,况且被天下人耻笑。正是“心如钓者之浮标,动荡不安逐退潮。”
源氏大将对于六条妃子下伊势之事,并不坚决反对。可是说的话不着边际,六条妃子行止难于决定。
正当此日,葵姬为鬼怪所迷,病得很厉害。她身上已经有喜,加之患病,因此源氏公子特别担心。便延请名僧高道,在自己房室内做种种法事。关亡的法师说出了许多鬼魂与生魂的名字来。其中有一个魂灵,始终不肯附在替身童子身上,而只管附在病人身上。左大臣家历数源氏公子的情人,归结为六条妃子和紫姬是他最爱,怕是生魂附身。后来又归结为已故乳母。葵姬终日啜泣,抚胸咳嗽呕吐,教人看了难过。家人束手无策,眼见得这病状不吉,人人忧愁悲叹。
六条妃子如此妒恨忧恼,身心亦异常困顿。她想请僧人做法事,以祈祷健康。但因女儿斋宫尚未离去,未便在邸内举行,便暂时迁居他处,诵经礼忏。源氏大将闻此消息,深为挂念,不知妃子健康如何,便下决心,前去访问。两人交谈,隔阂未消,天明时公子告辞出门。晚间来信说,葵姬病情突然加重,未便抽身前来。
六条妃子推想他又是托辞,便回答他一封信:“身投情网襟常湿,足陷泥田恨日深!古歌云:‘悔汲山井水,其浅仅濡袖。’君心正如此井。”
他想:“人世之事,真不可解!我所钟爱的诸人,性情容貌,各尽其美。但恨不能集中爱情于一人,如何是好?”心中郁郁不乐。其时日色已昏,连忙再写一信奉报:“来书所云‘其浅仅濡袖’,不知何故如此其浅?都缘卿心不深,反而托辞恨我吧!若非病人之故,我必亲自致送此书。”
评注:男人得到女人的那一刻既是爱的最高点,而女人得到男人的那一刻才是爱的起始点。不得不知啊。
且说葵姬被魂灵附体,病势转剧,非常痛苦。世人纷纷传说:此乃六条妃子自己的生魂及其已故父大臣的鬼魂作怪。六条妃子闻知此事,思虑满腹。她推想:“我只痛惜自身,并不怨恨他人。但闻过于忧郁,灵魂自会脱却身体而浮游出外,为人作怪,此事庸或有之。”近年来她为种种事情悲伤忧恼,然而从未像此次,心碎肠断。自从祓禊那天为争夺车位而被人蔑视、身受奇耻大辱以来,一味忧伤悔恨之余,心灵往往浮游飘荡,不能安静。因此每逢迷离入梦之时,便神游于某处洞房清宫,仿佛是葵姬之家,就同此人纠缠不清。此时她的性行与醒时完全不同:凶猛暴戾,只顾向此人袭击。这是近来屡有之事。她常常想:“唉,惭愧!难道我的灵魂真会出窍,往葵姬那里去么?”觉得非出本心,甚是奇怪。她又想:“些些小事,世人都要说短道长,何况像我这种行径,正是教人宣扬恶名的好把柄了。”她痛惜声名,反复思量:“倘是已死之人,怨魂不散,为人作祟,乃世间常有之事。但即使他人有此等事,我也认为罪过深重,可憎可恶。何况我现在活着,被人如此宣扬恶名,真乃前世作孽!这都是我爱上了那个薄情人之故。自今以往,决不再想他了。”
评注:想不想时已是想。何不连不想也不想呢?
六条妃子昏昏沉沉,迷离恍惚,郁郁寡欢,沉闷度日。
葵姬怀孕,还没有到临盆时期,大家漫不介意。岂知忽然阵痛频频,显见即将分娩了。各处法会便加紧祈祷。然而最顽强的那个魂灵,一直附在她身上,片刻不离。道行高深的法师都认为此怪少有,费了很大法力,好容易镇服了。此怪便借葵姬之口说道:“请法师稍稍宽缓些,我有话要对大将说!”众侍女相与言道:“对了,其中必有详情。”便把源氏大将请进帷屏里来。左大臣夫妇想道:“看来大限到了,想是有遗言要对公子说吧。”便略略退避。正在祈祷的僧众都放低了声音,诵读《法华经》,气象十分庄严。
葵姬奄奄一息,人人痛惜。公子百般安慰,却听得附在葵姬身上的生魂答道:“否、否,非为此也。我全身异常痛苦,欲请法师稍稍宽恕耳。我绝非有意来此相扰,只因忧思郁结,魂灵不能守舍,浮游飘荡,偶尔至此也。”语调温和可亲,又吟诗道:“郎君快把前裾结,系我游魂返本身!”说时声音态度,完全不像葵姬,竟是另一个人。公子恍悟此人竟是六条妃子! 时人相信:若魂灵脱体游离,只要见者将衣服前裾打一个结,魂灵便回本体。《见人魂歌》云:“我见一人魂,不知属谁人。快快结前裾,使魂返其身。”
生魂的声音渐渐静下去,母夫人送过一碗汤药,侍女们扶她起来服药,岂知婴儿诞生了,全家上下皆大欢喜。因诞生的是男儿,所以各项礼仪格外彰重,以感谢神恩。
葵姬这个绝色美人,现在为病魔所困,玉容消减,精神若有若无,浓艳的头发一丝不乱,云霞一般堆在枕上,美丽之极!公子坐在葵姬床边递上汤药说些宽心话,然后出门。葵姬身体虚弱,目光却格外热切地注视他的背影。
左大臣趁机进宫料理政事。突然噩耗传来,葵姬病情转剧,不及通报便断气了。
左大臣夫妇做了三天法事希望女儿复活,也是痴心枉然。尸体在鸟边野火化了。公子悲痛万分,吟道“丽质化青烟,和云上碧天。夜空凝望处,处处教人怜。”想入非非,如果我比她先死,她一定穿深黑色丧服吧“丧衣色淡因遵制,袖泪成渊痛哭多。”
评注:当时的“鸟边野”火葬场在清水寺坡下空地处。第四回的夕颜也在此火化。
源氏公子看到新生的婴儿,想起古歌“若非剩有遗孤在,何以追怀逝世人?”更加泪如泉涌了。公子想若无新生婴儿之羁绊,颇思削发为僧,遁入空门。真乃“秋日生离犹恋恋,何况死别两茫茫。”
六条妃子虽然接到公子的信件,并不搭理,直到七七之后才送来附有菊花的信件“久未问候,此心想蒙谅鉴。侧闻辞世常堕泪,遥想孤身袖不干。只因今日晨景迷离,无以自遣,谨呈短柬。”
公子内心纠结,一会儿怨恨六条妃子的嫉妒生魂,恨不能立即一刀两断,又觉自己这样做会糟蹋了她的名誉,心中踌躇不决。然对六条妃子的爱情终于不忍断绝。便在一张紫灰色的信笺上写道:“久疏问候,但思慕之心,无时或怠。只因身在丧服之中,未便致信,此情想蒙谅鉴。先凋后死皆朝露,执念深时枉费心。难怪你怀恨,但务请忘记令人讨厌之事。卿正斋戒,恐不宜阅读此信。我值居丧,亦未便多通音问。”
读了源氏公子隐约暗示之语,六条妃子立刻分明觉察。她想:“原来他全都知道了!”心中非常懊恼。又想:“我身之不幸,实无限量!赢得了‘生魂祟人’这个恶名,不知桐壶爷听到,会作何感想。
公子每日忧愁思念亡妻,令他的发小头中将感动不已,内心直觉平时看轻了公子,原来他对妹妹的爱是真切的。“为雨为云皆漠漠,不知何处是芳魂。去向不明了!”源氏公子便吟道:“芳魂化作潇潇雨,漠漠长空也泪淋。”
评注:出自唐人刘禹锡《有所嗟》:“庾令楼中初见时,武昌春柳似腰支。相逢相失两如梦,为雨为云今不知。”
此时源氏公子想起槿姬,他叔父,桐壶帝的弟弟,桃园式部卿宫的女儿。她曾经被父亲和五姑劝嫁源氏,一直被拒绝。公子越是得不到越是要追求,并不是因为深爱对方,得到只言片语便感欣慰。
源氏公子欲回二条私邸,左大臣泪洒衣襟,似乎永别,众人伤心。
临行前,源氏公子在“旧枕故衾谁与共?”这句诗旁写着:“爱此合欢榻,依依不忍离。芳魂泉壤下,忆此更伤悲。”又见另一张纸上“霜华重”一句旁边写着:“抚子多朝露,孤眠泪亦多。空床尘已积,夜夜对愁魔。”
评注:出自白居易《长恨歌》中有句云:“鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?”妻子亡故,丈夫不来。
左大臣家随着光华公子的离去而大失光彩,甚至暗淡。
觐见皇上再拜皇后,得到慰问关切,公子便回二条私邸。众侍女高兴异常,来来往往打扫得干干净净,西殿紫姬处换成冬天装饰,温馨暖人。公子与紫姬亲切交谈,告诉她将来他将睡在这儿。虽然高兴之事,然而她的乳母则担心那些高贵的女人会替代葵姬正夫人,心中不乐。
紫姬时年十四,摽/biào/梅之年,喻女子当嫁之时,然而心地仍然孩子一般。
第二天看到源氏的诗“却怪年来常共枕,缘何不解石榴裙?” 紫姬做梦也不曾想到源氏公子如此存心,懊恼万分,想道:“这个人如此狠心,我年来为何一向诚心地信任他呢?”
公子意识到:“她全然不懂,真是个小孩子!”便整天陪着她,安慰她,紫姬还是不能解怀,源氏公子觉得她更加可爱了。
日本传统“亥儿饼”之际,公子命惟光做“子儿饼”送给紫姬做三天同衾的礼物,获得众人欢心。
真所谓“豆蔻年华新共枕,岂宜一夜不同衾?” 他想:“人生实短,不须东钻西营,我就死心塌地地专爱这一个人吧。何必拈花惹草,徒然买人怨恨呢?”便不肯须臾离开二条了。
胧月夜念及公子,可是也快要入宫做朱雀帝的后宫。公子虽然稍觉可惜,但目下她的爱情集于紫姬一身,无暇分向别人。
元旦之日,公子来到左大臣宅邸拜年,岳母依照旧年女儿在世时给女婿添新衣。公子吟道:“年年今日新装艳,惟此春衫有泪痕。此哀思实难抑制!”老夫人答道:“不管新年春色好,昏花老眼泪频流。”两人的悲叹都非寻常可比。
本回故事复习
葵姬是光源氏的正妻,比他年长四岁,出身高贵,是左大臣之女。他们的婚姻是政治联姻,感情较为淡漠。六条妃子是光源氏的年长情人,皇婶,出身高贵而自尊心极强,对源氏有深厚情感,却因嫉妒和羞辱陷入痛苦。
在加茂祭(京都重要的祭典)中,六条妃子和葵姬的车队在道路上发生冲突,六条的车被葵姬的随从强行逼退,引发众人耻笑,使六条妃子极度羞辱和愤怒。此事件成为六条御息所怨念积累的转折点。
葵姬怀孕临近生产,开始出现被恶灵附身的迹象,身体虚弱,神志不清。巫女驱邪仪式中显示,有一股强烈的怨气缠绕着她。人们暗指六条妃子的生魂(生前之怨念形成的灵魂)附在葵姬身上。葵姬在生下光源氏的儿子夕霧之后不久病重去世。人们普遍认为她的死被认为与六条妃子的怨灵有关。
更多我的博客文章>>> 《西雅图的泪》第二章 1.金山客阿明的故事 《西雅图的泪》第一章--阿志大婚 《西雅图的泪》引子 路易吉的非凡世界 《超级英雄路易吉》第四章