看到这张时间表,希望是假的。

吃与活
楼主 (文学峸)

t
twoboys_mom
不可能,他现在冶疗这么透明,干嘛要隐瞒
吃与活
参考,医生的话: 关键词"诊断72小时后"

https://www.washingtonpost.com/elections/2020/10/03/trump-covid-live-updates/

 

吃与活
医生通报是星期六早晨,72小时前意味着星期三早晨,就是辩论后的第一个早晨
吃与活
据说Chris Christie是帮助川普准备辩论的,那么他感染的病毒来源很可能是川普。

就是说川普在辩论时已经感染了。周三阳性结果出来后还有近两天的时间不戴口罩参加了很多活动。这显然缺乏责任感,没有将他人的安危放在心上。

l
lucky_rain
怪不得辩论的时候有人注意到他脸色不太对,看来已经病了
t
twoboys_mom
你不确定不要乱说
福禄寿喜
害人害己,希望拜登没事。病毒潜伏期长到14天,拜登应该每天测试,保证没事。
吃与活
第五天发烧,与大法官提名大会感染病毒时间相符。
h
haohao88
在周二晚上辨论中,Trump 面红耳赤,脸上汗多,情绪激动,感觉失控,估计那时身体已经不太舒服了。
晓芮
74岁了,能挺得过去吗?
晓芮
终结肆虐四年的疮普瘟疫,倒计时开始了
p
pickshell
给的 LINK里,你是指这句?

Sean P. Conley, Trump’s physician, said we are “72 hours into the diagnosis,” meaning the president could have tested positive as early as Wednesday

请给翻译下? 
 

吃与活
谷歌翻译

特朗普的医生肖恩·康利(Sean P. Conley)说,我们已经“诊断72小时了”,这意味着总统早在星期三就可以检测出阳性

香草仙子
现在休息了有医生精心治疗他应该能过关。这把岁数硬撑着带病坚持奔走竞选那叫胡来。
p
pickshell
得尊重医生原话,依赖谷歌翻译能准吗?
吃与活
如果我来翻译你会说故意曲解。那你翻译一下好吗?
p
pickshell
重点“could have ~ed“

重点“could have ~ed“  意思 you were able to do, but didn't do在英文里属“ 或许可以的假设“  而实际上并没有或不确定。
唉,给你举个例 “You could have passed the test (=You were able to pass the test, but you didn't.  翻译:你(本或许能够)通过测试,但你(实际上)并没有)

而具体到那句“we are “72 hours into the diagnosis,” meaning the president could have tested positive as early as Wednesday”后半句是对“72 hours into the diagnosis,”的进一步解释,意思是总统早在周三或许可检测出阳性,but the president didn't 。总统(实际上)并没有,就是说,根本就没有检测,如果检测了其结果或阴或阳,不确定,医生只是种假设倾向,如果检测了可能会是阳性。   就是说周三时并没确诊,

吃与活
后面的could have是根据前面那句引申出来的。前面的是事实,后面的是根据事实的推测。
p
pickshell
唉。。无语啊

咋不明白呢
说说XXXX  meaning 。。“XXXX 意味着。。”是你说的吧? 啥意思?
意味着。。才是对前面的进一步解释/说明啊,这“72 hours into the diagnosis,”医生团队讲话是周6早上吧,从那个时间点推72小时,就是周三早上吧? 就是说“72 hours into the diagnosis,”医生团队从周三早上就开始注意/诊断总统身体状况。但周三并没有做检测。

吃与活
你是不理解the的用法,还是diagnosis的意思啊?

'the diagnosis'没有歧义,就是 covid-19的诊断。

p
pickshell
重点”into XXX“ 别把 into 丢了。开始/进入诊断程序,怎么就等于确诊了啊?

“into  the diagnosis' ---开始进入诊断程序,诊断总有个过程啊,观察--》核酸检测--》结果出炉(确诊)。。
周3还没有做核酸检测,哪来检测结果?用啥确诊?

吃与活
我问了一下

美国出生的孩子'72 hours into the diagnosis'的意思,答案是'it has been 72 hours since he was diagnosed.'

p
pickshell
哈,看乐了,你最好找个教英文的老美问下吧:)
吃与活
这个也不难,不过我就不费劲了。
n
nowayitsover
这套路,自己先猜个结论,再扣个帽子, 缺个 fact check
n
nowayitsover
给老头捐了点。拼了老命maga,不容易。