【英译论语】学而篇-7

W
WXCTEATIME
楼主 (文学峸)

子曰:“君子不重则不威,学则不固。主忠信,无友不如己者,过,则勿惮改。”

Confucius said: ”Noblemen neither receive others’ respect nor obtain solid knowledge if they can’t act seriously and stably. Noblemen shall focus on loyalty and faith, and shall not make friends with the people who has no desire to advance. Noblemen shall correct their mistakes immediately without any hesitation.”

n
nearby
主忠信,无友不如己者,似乎其翻译可以商量
k
kirn
君子减肥的时候就不重了也就不让人见了害怕了。但是低血糖学习东西的时候也比较容易忘掉。
尘凡无忧
君子=nobleman?好像这一节翻译可以再斟酌一下。。。
k
kirn
君子一定要坚持好好减肥。朋友圈里没有谁减的这么好。减的太多,出门的时候大家就都不认识了。
W
WXCTEATIME
“无友不如己”,我是特意不按字面意思翻译:)这句翻成白话文就是“不要和不如自己的人交朋友”。孔子是在特定环境下说这句话,

有所强调和侧重。他的本义并不是不让大家和不如自己的人做朋友。因为孔子说过“三人行必有我师,择其善者而从之,择其不善者而改之。”

所以我译成这样的,以避免错误的理解孔子。:)

谢近兄直言相告。

W
WXCTEATIME
君子这个词的翻译是个难点,暂时用这个词。看以后能不能想出更合适的词。另外这句话是孔子最受争议的话之一,所以我有意翻成这样

具体论述见回近兄的回帖:)

W
WXCTEATIME
从科学上论证孔子是正确的:-)
尘凡无忧
商榷:这里的如好像不是不如的意思,取的是如同的意思,就是交友应当结交跟自己志趣接近或相像的同道中人。。。
W
WXCTEATIME
现在出门都戴mask:)
n
nearby
谢谢茶兄讲解。“ 主忠信,无友不如己者”,我的理解是,主忠信了,所交的朋友们自然也如是。

以茶兄的为准

W
WXCTEATIME
这么解释比较合理,我再思考一下,谢谢无忧分享自己的观点:)
l
lovecat08
我家还有400多口罩,不缺!卫生纸也是。。。。。。。
W
WXCTEATIME
近兄的理解更合理,我觉得。
n
nearby
我还有八百个,大部份都不想用,现在都只戴美国制造的口罩
k
kirn
孔子被你们气死了!不减肥不戴口罩了,直接豪华出镜
n
nearby
我也觉得 :-) 因为孔子多是在对统治阶层说话,告诉他们该咋为人。你说他烦不烦?妄议朝廷
鲁冰花
这些都是对君子和统治者而言的,咱小百姓太重太威了到菜市场都不好讨价还价了。。:)
W
WXCTEATIME
嗯,孔子大概想到这点了,所以他一开口就点明君子。君子小人的概念是动态的dynamic.《五人墓碑记》看过吧。:)
鲁冰花
看过,又看一遍。小人中有君子,民间有正气。
庄文雅
学习了,签到:)
W
WXCTEATIME
庄主敏而好学:)
浮云驰
学习,看了评论更精彩!
a
applebee3
我听一下韵律啊。
W
WXCTEATIME
论坛的互动常常有柳岸花明又一村的效果。
W
WXCTEATIME
没有韵律。