香蕉人看

姚顺
楼主 (文学峸)

香蕉人看

 

 

说“你只看到冰山露出来的百分之十,冰山百分之九十是在底下”,比说“冰山一角”,年轻。

 

成语,啥都好,就是老。话里多了它,是自己找着老。

 

古诗词也是。“诗曰”,是先秦老,弄得像百家诸子;不想年轻了,就去“好雨知时节,当初乃发生”去吧!隔壁那个诗坛,就是一帮嫌不够老,着急着老,都不成,就装老地平水韵,险险的韵,哼着哼着。

 

 

香蕉人,说自己懂的,说出来时,也会照顾到听的人懂不懂;不没话找话,没话,就低头滑手机。一齐活动时,没话也不滑手机。要做不相干的事儿,会说“对不起”,很诚恳,不油。

 

香蕉人,甩横,背过脸。人前不会甩横似的。

 

 

黄河黄皮肤炎黄子孙的黄,和香蕉人的皮,仅仅颜色一样。他们自己,则很少注意到。听到提醒,“哦!谢谢你的提醒。”多半还是记不住。

 

 

香蕉人,说英语时,好看;说英式中文,好看得不得了;写起中文来,全篇surprise, 颠覆三观都不够数。

 

 

姑姑第一次见到香蕉人他,直抹眼泪。背过脸香蕉人问妈“我那么让人sad?”。以後,反复问,很当真。

 

香蕉人会童时玩伴。玩伴道:“呆样。卖了你,你还帮着数钱。”香蕉人不解:一,人怎能买和卖?二,他们比我聪明多了,这儿的学校not bad 。”

 

香蕉人得姨奶奶照顾,临别一抱说谢谢。姨奶奶大恸,回馈香蕉人妈:“多少年,从沒人抱我。真懂事。”妈问香蕉人“你抱姨奶奶了?”答:“是吗?哪记得!”

 

香蕉人背过脸,气气地问妈:“他和我说话,从不看我!”

 

“你照照这儿”“这儿值得一照”提醒下,懂不懂,愿意不愿意,都照。老是照那些“这有什么照头?”的,还会回过头来再来照。

 

见到的,都有一副想扒开皮肤看看心的急切。香蕉人背过脸来问妈:“他们怎么摸我?”“他们问我女朋友家房子有多大?为什么?”“他们为什么都说我可怜,吃得这么差?”

 

香蕉人问:“就是他们一直在说,一句也不问我。你们不是老在说,开放了吗?”

 

都说尼采,不知道说的是谁。妈示以英文。“噢,他呀!为什么他们不這样叫?”

 

阅兵,开国旗,砸日本车,愤青,一车车的兵大路上经过,香蕉人一句话概括:这儿,有股气!

 

香蕉人很在乎红包,因此而在乎中国。出此就 ““Who cares”了。觉得。

 

香蕉人自从会说“这是‘my business ”后,不去游玩,就听不到他提及中国了。见说中国的,也不听,因为,这不是“my business ”。

 

没有什么“第三只眼”,只是从“中国看”变成“看中国”,眉毛之下,只有清浊不同。香蕉人的眼睛,好像不看中国。据所遇。真“不读中国书”,不知中国事的他们,妥妥的自己的人生理想国。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

香蕉人看 (一)“知识分子”和“知道分子” (二)女娃影云说用英文说事 瞧瞧大陆:反腐,就是不反红二代;均富,几大家族除外;副省级以上打辉瑞,强迫老百姓打国产的…. 不怕你说专制,明年如期复辟!是流氓 台湾的人和文,一不小心,就在做得给你看得到的谦卑中露出“我持的是台湾护照”的小小优越感:精准的台湾相。 晨练脑按摩
b
bymyheart
崇洋和地道洋想问题看问题的“我”不一样,穿什么衣服用什么语言表达是次要的。

看中国和中国看有天壤之别。

一方水土养一方人,比谁是父母影响大.

铃兰听风
《香蕉兄弟》

那时, 宝妈无意中听到了小哥儿俩的一段对话.

宝哥说: 我们要是有个妹妹多好呵 ( I wish we have a sister )

宝弟答腔: 多一个弟弟更好 ( …and a brother )

宝妈闻之, 差点儿晕倒, 天晓得, 边 part – time 工作边带他们, 已令妈妈挥舞双手向天借时间.

中间小谢
"西方人有風度,中國人有人情味''

Said by my best friend who came to the US in his early adolescence.

"Westerners are more honest, Chinese people are more sincere."

Said by myself to a 香蕉人 whose parents came from Taiwan and whose father was a Yale professor, and he agreed. He spoke fluent Mandarin and lived in China for an extended period of time.

I am guessing,  the last generations of Chinese painfully experienced the imperfections of the Chinese society (lacking 風度 , dishonesty) , therefore they are more impressed by the 風度 and honesty seen in western nations. Nothing wrong about this admiration, but one needs to remind oneself that Westerners were not always like this, neither were Chinese people. As well, one should know that this impression is only a surface one, something that a tourist can see. It takes more time to see deeper and the other side of the coin.

As a matter of fact, western politicians and media personalities have shown a great deal of dishonesty and a complete lack of 風度 towards China and Chinese people in the past two years.

 

 

 

 

a
applebee3
我发觉你的理性出于你的的直觉。如果深入,会更有说服能力。意思是分享观点还是需要解析,表达,语言的逻辑等发送能力。
a
applebee3
我没有说你理性的完整,有部分欠缺。但直觉有敏锐的特征,我一直觉得与你阅读的佛经有关。阅读在于专注度,还有领悟能力。
为人父
一直觉得你和辜鸿铭很像,对西方很了解,却深爱中国文化。

不像很多华人,骨子里很中国,却要刻意表现的很西方。

a
applebee3
刚看了辜鸿铭的个人生活与观点介绍,真是恶心呀。小谢是这样的人吗?
唐静安
我觉得小谢是茶坛的智者。
为人父
我说的是对中西方的态度,不是辜鸿铭的生活。
中间小谢
我有代表列祖列宗向姚順至歉的衝動

为人父
是个很好的诤友,直言不讳的批评虽然不好听,但也难得。
b
bymyheart
:))
青雨紫烟
哈哈
唐静安
哈哈哈
唐静安
是的,小谢是诤友。
唐静安
委屈你了! 你打我吧! 使劲打,打完我,消消气,就会好好说话了!

青雨紫烟
怎么会有人忍心打静安 来抱一个:)