【知识冲浪】彤管寄心声

小二哥李白
楼主 (文学峸)

婷婷玉立的静女,在城头期盼我归来,

思念而不见所爱,支足远眺侧耳聆听。

离别时依依不舍,你送我那支红牧笛,

月下牧笛的红晖,犹如你羞涩的红晕。

从牧场传回草场,是衍衍起伏的笛声,

莫笑我如此作美,是遥寄思念的心声。

陶陶三
小二哥这首,虽然是现代诗,却有诗经的诗心,古意在其间。
疏影笑寒
美极了!
久经沙场的枪
二哥找人来了
核桃小丸子
小二哥也来了,今天我隐约坛子主题是晒诗会:)
平等性
小二哥这一首诗,大异于以往的风格,看来还有好多不同的风采没给我们展现呀。俺小板凳可准备好了哦 :)
小二哥李白
找校友,找学妹。。

当年辜负小纸条,害我半生受煎熬。。

鲁冰花
译的美出了新高度,,二哥才气掩不住:)
小二哥李白
的确源自《诗经》
雪晶
二哥啊,彤管呢~~~请发管声~~~
小二哥李白
谢赞
平等性
冰花妹妹也跟他和一首?
雪晶
来了就好,来了就好~~~
鲁冰花
才气够不着啊。~~
小二哥李白
二哥改学钢琴了。。

先挂着,改天上。。

平等性
哦,俺理解了,是嫌小二哥才气不够啊。我等会儿去跟他说 :)
小二哥李白
也可以晒晒秋收后的核桃仁。。
小二哥李白
我只是翻译呀,原诗是孔子审过的。。
雪晶
我等着啊,不要又是一等一年多啊~~~
浮云驰
看了内容就赶紧往下找评论,果然是诗经里翻出来的,说明翻的味道对路啊,
小二哥李白
这是不是才过来两天就来看你了嘛。。
小二哥李白
是原诗的境界高,后人的翻译迷失了方向。。

《诗经 邶风 静女》 解读与赏析 (浪漫的田原牧歌版)