也说个改名的例子

y
yiboyibo
楼主 (文学峸)

我曾经有个老板,是中美混血,爸爸是中国人,妈妈是白人。

娶了太太也是中美混血,太太妈妈是中国人,爸爸是白人。

他俩结婚时,双方同时改名字。我老板把太太的姓加进了自己的中间名。他太太把我老板的姓加进了她的中间名。

这是我听过的改名字例子中我最喜欢的那种。

军大衣
平等精神,,,

我还是用原名原姓,个别情况需要表明家庭关系的时候加个夫姓。别人不知道我是男是女我完全不介意。话说看我中文名字的,多半也以为我是男生,从小至今也没有困扰过我。

y
yiboyibo
我也是。坚决不改名,也没有英文名。
军大衣
是呀,名字随着自己出生来的,没大事何必“隐姓埋名”

要是为了躲债我可以理解,,,

喜喜哈哈
我也是中国名

我觉得挺独特。 我让我LG change his last name to mine。 他没同意。 要不然,好玩呢!!

军大衣
中国名拼音普遍都比较短小精悍

比起好多民族的名字来已经容易太多了,,,我老公说他去年的新生的名单拿到手里,一半的名字念都不念出来

a
alwaysluck
我以前老美同事,嫁了一个香港人,改成中国人的姓

还有一个外嫁的美眉,改成美国老公的姓,她们在一起时,一开始总被人叫错…:)

a
alwaysluck
我家的就想改成我的姓

我不愿意,怪不啦…:)

z
zhuangqiushui
让他改姓

Xi。。。。。

哎,那个小扎,要是中国市场对他开放,我看他可能很乐意改的。。。

a
alwaysluck
他要是像军大衣家的领导

能完全用中文交流还行,否则就那几句中文,改个中国人的姓,遇到中国人会误以为他是中国通,巴拉巴拉的,他完全跟不上…:)

军大衣
我还得感谢这个

我的名字也是x开头,法国很多人不大会念,如今赶上媒体总在讨论xi,乃至于如今大家念我的名字顺溜多了

z
zhuangqiushui
现在那么多政客也整个中文名字,他们也一句不会说啊
a
alwaysluck
哈哈,你的姓历害! 老外别嫌咱们的口音

就咱们的中文名字,有几个老外叫得完全正确的?我一个姓余的师兄,一天到晚被老美叫成“油”先生

a
alwaysluck
那些有中文名字的,只是别名。我们说的是所有的法律身份上的改名

驾照、户照…

z
zhuangqiushui
我也是。。现在发现蛮多人可以比较准确地发音了
z
zhuangqiushui
我朋友

英文first name,中文middle name,日文last name。。。

z
zhuangqiushui
用到驾照护照上的名字的时候一般说中文的情况很少吧
a
alwaysluck
你的姓也历害:)
a
alwaysluck
回国
a
alwaysluck
这有点像Hispanic 的习俗,好像中加还加个de
a
aha123
我有个朋友叫旭,外国人叫他ZOO
南半球夜猫
我的洋人同事和老婆结婚后改了老婆的姓,因为老婆的姓特别喜庆,他的姓是最普通的最常见的

听说他的爸爸不太高兴,看来洋人也在乎的

花果山庄主
改不改不过是个风俗,没啥大不了的
花果山庄主
我家最方便了,我的姓与太太的名相同,俩人已经有了交集