那天因为刚换了手机,我和老公都在忙着整理自己的联络人名单。桌子上堆着几个陈年苹果,他对着苹果卡擦了一张,说是用作我这个联络人老婆大人的头像。我说为什么是苹果?他说 因为You are the apple of my eye 啊。我说那我是不是该拍一张洋葱的作为你的头像?他惊讶,问,是中文里的俚语吗?我说难道你不知道“世界语”里有这个俚语吗?因为你不把洋葱弄熟它就让你流泪啊。
哈哈,我当然是开玩笑的,可是他那个 You are the apple of my eye 却不是玩笑。英语俚语里 the apple of my eye 指的是让你珍惜胜过一切的人或物。 在旧式英文里,眼睛的瞳孔被称作 apple. 人们认为圆圆的瞳孔就象一个苹果。当你凝视一个人的时候,那个人的影像会反射在你的瞳孔里。所以如果某人是 the apple of your eye,那 她/他肯定是你时时刻刻想看的人。看来apple 真是珍贵神奇的好东西,是智慧之果,不用说那个当初受到诱惑偷吃了apple的女人改变了我们人类的境遇,连那个在近代社会改变了人类生活的的公司也称自己是apple。如此这般胡乱联系起来也蛮有趣的哈。
The English phrase apple of my eye arises from an Old English us
In a surprising number of unrelated languages, the etymological meaning of the term for pupil is "little person".[21] This is true, for example, of the word pupil itself: this comes into English from Latin pūpilla, which means "doll, girl", and is a diminutive form of pupa, "girl". (The double meaning in Latin is preserved in English, where pupil means both "schoolchild" and "dark central portion of the eye within the iris".)[22] This may be because the reflection of one's image in the pupil is a minuscule version of one's self.[23] In the Old Babylonian period (c. 1800-1600 BC) in ancient Mesopotamia, the expression "protective spirit of the eye" is attested, perhaps arising from the same phenomenon.
apple of discord a subject of dissension. ???? This expression refers to the Greek myth in which a golden apple inscribed ‘for the fairest’ was contended for by the goddesses Hera, Athene, and Aphrodite. the apple of your eye a person or thing of whom you are extremely fond and proud. ???? In Old English, the phrase referred to the pupil of the eye, considered to be a globular solid body; it came to be used as a symbol of something cherished and watched over. apples and oranges (of two people or things) irreconcilably or fundamentally different. North...
哈哈,我当然是开玩笑的,可是他那个 You are the apple of my eye 却不是玩笑。英语俚语里 the apple of my eye 指的是让你珍惜胜过一切的人或物。 在旧式英文里,眼睛的瞳孔被称作 apple. 人们认为圆圆的瞳孔就象一个苹果。当你凝视一个人的时候,那个人的影像会反射在你的瞳孔里。所以如果某人是 the apple of your eye,那 她/他肯定是你时时刻刻想看的人。看来apple 真是珍贵神奇的好东西,是智慧之果,不用说那个当初受到诱惑偷吃了apple的女人改变了我们人类的境遇,连那个在近代社会改变了人类生活的的公司也称自己是apple。如此这般胡乱联系起来也蛮有趣的哈。
更多我的博客文章>>>
In a surprising number of unrelated languages, the etymological meaning of the term for pupil is "little person".[21] This is true, for example, of the word pupil itself: this comes into English from Latin pūpilla, which means "doll, girl", and is a diminutive form of pupa, "girl". (The double meaning in Latin is preserved in English, where pupil means both "schoolchild" and "dark central portion of the eye within the iris".)[22] This may be because the reflection of one's image in the pupil is a minuscule version of one's self.[23] In the Old Babylonian period (c. 1800-1600 BC) in ancient Mesopotamia, the expression "protective spirit of the eye" is attested, perhaps arising from the same phenomenon.
apple of discord a subject of dissension. ???? This expression refers to the Greek myth in which a golden apple inscribed ‘for the fairest’ was contended for by the goddesses Hera, Athene, and Aphrodite. the apple of your eye a person or thing of whom you are extremely fond and proud. ???? In Old English, the phrase referred to the pupil of the eye, considered to be a globular solid body; it came to be used as a symbol of something cherished and watched over. apples and oranges (of two people or things) irreconcilably or fundamentally different. North...