I'm Gonna Marry You tomorrow (Lyrics)

陶陶三
楼主 (文学峸)

在雪哥和信兄(ibelieu)的帮助下,今天我完成了《明天我要嫁给你了》歌词的英文版。翻译成英文,我做了一些修改,但还是保留了中文歌词的“微言大义”,即女孩子嫁人前一夜,既兴奋又惶恐的心理,既要舍弃少女时心中的白马王子理想,又在一丝丝忐忑中,对这段平凡婚姻的最终幸福,充满了期待。暂时先这样,我试了,可以唱。:-)

 

I'm Gonna Marry You Tomorrow

Lyrics by 陶陶三/ibelieu/雪晶

 

Verse 1 The clock is ticking ticking in a shadow The bride is bling bling in a mirror When I heard an alarm ring ring in a hollow I ask myself how deep is my love for you and how I long to be close to you My heart is in a flurry, finally letting go I'm ganna marry you tomorrow I'm ganna marry you tomorrow But for the daily commute I'm fading away I'm gonna marry you tomorrow I'm gonna marry you tomorrow But for your devotion, But for your affection But for the critical moments, the deep love you show Verse 2 The clock is ticking ticking in a shadow The bride is bling bling in a mirror When I heard an alarm ring ring in a hollow I ask myself how deep is my love for you and how I long to be close to you My heart is in a flurry, finally letting go I'm ganna marry you tomorrow I'm ganna marry you tomorrow But for that blackout night making me feel alone I'm gonna marry you tomorrow I'm gonna marry you tomorrow But for your devotion, But for your affection But for the critical moments, the deep love you show Chorus I'm ganna marry you tomorrow I'm ganna marry you tomorrow But for the daily commute I'm fading away I'm gonna marry you tomorrow I'll marry you tomorrow at long last But for your devotion, But for your affection But right this moment, I guess no time for sorrow 欢迎提修改意见!:-)

 

 

 

 

 

何仙姑
Lovely!
b
beautifulwind
心脏这么扑通扑通,难道嫁的不是白马王子?:)
陶陶三
白马王子是初见时扑通扑通吧。嫁人时嫁的肯定不帅,扑通扑通是在想,这个是不是最好的,会不会有一个更好的,我是不是亏了~~~
陶陶三
Yeah~~~
陶陶三
我感觉歌词中的闪烁其词,那种忐忑心理,新郎只是个second best。但几乎所有人,最后找的都只能算second best。:
甜虫虫
陶陶这歌词翻译得棒!
i
ibelieu
很棒! 陶陶对原歌词的理解和我非常不同,要

按苏小妹的说法,我大概得算悲观主义者,从陶陶提供的原歌词里看到的是一个(如果刚强一点)恐怕会逃婚,即便嫁了也可能成为怨妇的女孩, 因此我把 "双宿双飞”翻成 "bind our lives", 把 "要嫁给你了" 翻成“tie the knot",隐喻“婚姻是枷锁”。 陶陶则是乐观主义者,看到的女孩 “在一丝丝忐忑中,对这段平凡婚姻的最终幸福,充满了期待。" 

有趣!

陶陶三
谢虫虫,哪天唱的时候再完善~~~
陶陶三
信兄,这歌词表达的女人婚前心理,的确有些隐晦微妙。这里的女生们更有发言权。以我小人之心猜测,通常不嫁渣男,嫁给暖男,所以心有不甘

但理智告诉自己,这又是正确的。

沉浸在幸福中的同时,有一点小失落,并对婚后依然有一个惶恐,婚后,他会不会变?

会不会这么一直暖下去。:-)

建立在感动、感恩、抚慰伤口上的婚姻,大多如此。:-)

 

如果从外看,就是正常的幸福婚姻。唱这首歌,其实是肯定,眼前的男人是值得嫁的。但你要说是让自己飞蛾扑火、欲火焚身、夜里私奔的白马王子,显然不是。:-)

 

信兄太悲观了。

 

 

b
beautifulwind
嫁给暖男心有不甘?哈哈,这是什么逻辑?:)
陶陶三
我也发现了,所以我刚才改了歌词,让整首歌更positive一些,更坚定一些:就是他了,今生无悔!:-)
欲借嵯峨
很棒的歌词,赞一个!
陶陶三
谢欲哥,这首曲子你可以弹一弹,一定会迷倒不少女子。我作为安静的男子,当年都被女子吟唱迷了一下。
欲借嵯峨
我不行已经彻底俗了,我看这歌词感觉就是女孩有点儿后悔没要辆玛莎拉蒂和房子,来不及了
移花接木
Bruno Mars的'Marry You'那句I think I wanna marry you.异曲同工

I am gonna marry you tomorrow, 与Bruno Mars 的 I think I wanna marry you. 异曲同工

移花接木
你想啥哪? 莫非以为出了人命了?
A
AP33912
明天刚好国庆节,出嫁好日子,俺买烟火去。加油!
b
beautifulwind
最幸福有趣的是从无到有的冒险的过程,单单有个结果有什么意思:)
陶陶三
恋爱是甜美,出嫁在幸福的同时,则有一丝惶恐,很正常啊。是否所托非人,是否得以善终,婚后是否对方如一对自己好,这足够惶恐了。
陶陶三
谢移花分享,听了,果然还是老外潇洒,说现在就是想娶你,哪怕明天醒来你说分手离婚都行~~~~哈哈,不惶恐。
陶陶三
我们老中结婚是否太惶恐了,应该潇洒一点。~~
陶陶三
我以为地球人都听过这首歌呢,附上周华健的《明天我要嫁给你了》:

 

移花接木
难道你觉得中国人就是地球人的全部吗?
b
beautifulwind
恭喜陶导。首页进来,谢谢网管,I'm Gonna Marry You tomorrow (Lyrics) 推荐成功
雪晶
很流畅啊,翻得好

话说,我又糊涂了中文版本

陶陶三
美风的“Yourself”泛指,我用“地球人”特指,哈哈~~~泛特嬉。
陶陶三
谢美风推荐。这首歌,还不是最好的模样,我在想,要不要重写。
陶陶三
雪哥,是模糊了。我重温了中文版,感觉歌词和旋律中,流动的是,终于被人带进Marriage的喜悦、憧憬和惶恐~~~,而不是针对人。