提上来,赵婷获奥斯卡的获奖感言“人之初,性本善” ,怎么翻译更好?欢迎美坛的英雄美女们畅所欲言!

b
beautifulwind
楼主 (文学峸)

请把“人之初,性本善”翻译成英文。

 

欲借嵯峨
刚才爪四哥给我科普了一下,说“Woman of Color"在美国是个褒义词

b
beautifulwind
爪哥对英文的理解如此深刻,学习啦:)
b
beautifulwind
你的QQH不是自动开启吧?
欲借嵯峨
不知道为啥没有自动提示,只能想起来的时候check一下:)
欲借嵯峨
这部电影太压抑,女主自己选择的生活方式,和社会变革无关
b
beautifulwind
登陆之后,点击你ID右边的“帐号管理”,进去之后,再点击个人档案上面的“编辑档案”,进去之后,把悄悄话设定成“打开”就好了:)
欲借嵯峨
OK, got it.
b
beautifulwind
你看了?是在影院看的吗?我也要去看。
欲借嵯峨
是微信群友提供的网址,已经失效了:)我感觉前几年的 Green Book要好看得多
b
beautifulwind
美坛弄一个【电影欣赏】就好了,影评爱好者粉墨登场,大概每月一部的频率:)你要不要介绍一个?
欲借嵯峨
我是影迷,但只看打打杀杀黑色幽默之类:) 还是介绍古典音乐吧:)
b
beautifulwind
好吧:)danren和清风很棒,他们来介绍电影就好了
R
Redcheetah
Human Born;Human Good。
b
beautifulwind
欢迎Redcheetah来美坛玩!蛮有韵味的。你也用good。

美坛主题活动,每月一日公布,会有颁奖典礼

每周三,听歌练听力

每周五,一句话翻译

都是大家轮流主持,

欢迎来玩!

喜欢你的ID!很帅!

 

忒忒绿
In human nature, kindness is innate.
b
beautifulwind
喜欢!这个说出来,感觉更有力量!
忒忒绿
性相近,习相远 The likeness will differ, with later edifications.
移花接木
网络恶搞:At the beginning of life,sex was good
b
beautifulwind
学了edification,是修养的意思吗?
b
beautifulwind
啊?哈哈,以为是你的恶搞:)你自己的翻译呢?
唐古
One is nice at birth
b
beautifulwind
也很好,如果能像“人之初性本善”听起来那么有气势,一下能让在场的观众鼓掌就达到目的了:)
b
beautifulwind
花花,funfun,danren呢?你们怎么翻?
忒忒绿
uplifting enlightenment教化、教诲、熏陶;)
天山晨
Being born as human being, beginning with kindness.
b
beautifulwind
我觉得挺好:)只是诗歌的英语语法问题,是不是还是应该是一句话,包括主谓语。参考忒绿的翻译
秋日晴天
译得好
秋日晴天
独播库有。 我之前看了还写了个影评

看完心情确实挺沉重的

https://blog.wenxuecity.com/myblog/43640/202104/22234.html

盈盈一笑间
我也学习了,之前还真不太了解。。
盈盈一笑间
我个人倾向于赵婷用的goodness. 可以跟她之后的发言相互呼应。她的获奖感言是一个整体。
b
beautifulwind
你觉得也是对的。我就是觉得当时没有人给掌声,觉得有点遗憾
b
beautifulwind
没看过,听到有人说,无依之地,从另一个角度看是逃避现实。观点也很新颖啊。
盈盈一笑间
可能是和西方深入人心的原罪思想不大一样。现场观众因此没有产生共鸣。
二郎桥
盈盈一笑间
那倒也是。在奥斯卡颁奖典礼上,用中文说出人之初性本善,还是很酷很帅气哒~ ~