电影《牡丹花下》风流鬼

花似鹿葱
楼主 (文学峸)

2017年的英语电影《The Beguiled》,直译应该是《魅惑》,香港翻译《美丽有毒》,大陆则译成《牡丹花下》。看完电影,觉得《牡丹花下》这个译名无与伦比的棒!

         

念过几年中文的看到这四个字,一定会脱口而出:“牡丹花下死,做鬼也风流”。

是的,这部电影就是写在牡丹花丛中做了风流鬼的故事。

话说美国南北战争期间,一个杨基佬(刚刚在《伊林舍尼的女巫》里出任男主角并获奥斯卡提名的科林法瑞尔)腿部受伤倒在弗吉尼亚的密林中,一个采蘑菇的小姑娘发现了他,虽然小姑娘没有背着大箩筐,但是一样的可爱和纯良。她并没有因为对方是敌人而划清界限举报他,而是搀扶着他回到小姑娘寄宿的一所女子学校。

这所南方的女子学校处于交战的地区,仅仅有一位校长(大名鼎鼎的妮可基德曼出演),两位教师还有四名学生。虽然她们的父兄倒在北军的枪口下,他们的家园被北军焚烧,却不计前仇善待了这位负伤的敌军,校长玛莎亲自取出了他腿上的子弹缝合了伤口。决定待他伤好痊愈后再作为俘虏交给南军。

多么善良的女人们啊,这就是一座圣母院吧?

看到这里,谁都会这样发自内心地赞美。

精心照料的下士约翰恢复得很快,虽然一瘸一拐,但充满阳刚之气且善解人意,很快在女教师和女孩子们中间受到了欢迎。校长会在晚上到约翰那里跟他小酌一杯,女教师更是偷偷献上自己的香吻,就连小女孩们也开始注重仪表,还争着去他的房间问候早安。约翰很享受在牡丹花丛中的温馨,甚至偷偷向女教师艾德温娜示爱。

可是电影名字提醒我们下面的剧情不简单。

嗯。。。。。,最好不剧透,感兴趣自己去看。

电影其实很简单,虽然冠以“爱情”“惊悚”的头衔,但是一点儿也不烧脑,似乎与爱情与惊悚也不那么紧密相关。它是写了复杂的人性,写有着善良天性的女孩子们,如何在嫉恨中一点点变了心肠。。。。

这就是人,不涉及自身利益的前提下,有正直感有悲悯心,可以站在道德高地审视一切;一旦与自身利益产生矛盾,良心就会瞬间转化,连“采蘑菇的小姑娘”狠辣起来连眼睛都不眨一下。下士约翰沉溺在调情牡丹花丛的惬意,却忽视了花丛中的险恶,最后做了鬼怨不得别人。

这部电影的导演索菲亚·科波拉(Sofia Coppola),应该是迄今世界上年龄最小的童星:1971514日出生不久,就在父亲弗朗西斯科波拉执导的电影《教父》中饰演了接受洗礼的婴儿。

父亲太有名,响当当星二代啊!很久以前看过她导演的《迷失东京》,最新的电影是2022年的《触礁》。

照片很有强人相——

        

注:网络照片

 

 

 



更多我的博客文章>>> 奥斯卡提名 的长纪录片《火山挚恋》 电影《牡丹花下》风流鬼 从革命到复辟:说说《悲情三角》的清洁女工 爱上一个人需要多少时间? 2023年最流行的游戏
梧桐之丘
+100
l
laopika
鹿葱好影评,我明天就去看,谢谢推荐!
花似鹿葱
没那么大热,但是很好看!
古树羽音
看标题还以为是国内的,可以从网飞上看吧。
n
nearby
确实脱口而出:“牡丹花下死,做鬼也风流”
n
nearby
谢谢介绍,有机会找来看看。提问:玫瑰花中死,?????
l
lovecat08
多年前看过,怕怕。
花似鹿葱
不是新片,应该能找得到
花似鹿葱
那不太容易,刺太多。。。
花似鹿葱
还好吧,没有什么惊悚画面啊。。。
浮云驰
这故事走向感觉很有意思呀!很吸引人,回头找来看看
r
renqiulan
关于这部电影的中文译名,微见如下。。。

"The Beguiled" was based on Thomas Cullinan's 1966 novel (originally titled A Painted Devil), which was about a kind of Freudian sex fantasy against the historical background of the American Civil War and the struggle of slaves yearning for freedom. No Chinese titles did justice to the film. 

花似鹿葱
谢谢小R高见。不同文化的理解吧,仁者见仁智者见智