ABBA的 “Fernando”,与祖辈的选择

T
ToClouds
楼主 (文学峸)

 

ABBA是七八十年代最有名的传奇流行乐队之一,多年前我第一次听他们的“Dancing Queen”就被迷住,从此成为ABBA的忠实粉丝。在ABBA众多好听的歌曲中,这首“Fernando”初听起来比较一般。但当我在Mamma Mia II 电影中看到Cher雪儿演唱这首歌,一下子就被她的演绎深深吸引,这个电影片段和这首歌就变成爱物之一,看了不知多少遍。(Fernando电影片段:

https://www.youtube.com/watch?v=BLY6HkRuGTY&list=RDBLY6HkRuGTY&start_radio=1?
 )

 

 

和ABBA大部分的歌曲是情歌不同,这首“Fernando”虽然旋律舒缓,却是讲述两个老兵多年后回忆他们的战争岁月。此歌的歌词写得很好,它穿越时空,叩问战争、记忆与抉择,每次唱起,都让我想起曾投身抗战的祖辈。

 

我的爷爷和他唯一的亲弟弟,我的外公和他唯一的亲哥哥,在日寇肆虐时,都不约而同地走上了抗战的道路。爷爷是河北农家子弟,外公出身于广州富贵人家;爷爷参加台儿庄大战中失去右臂,外公的哥哥牺牲于滇缅战场,外公在大学里成为抗日救亡青年组织的骨干。(他们的故事见:爷爷,台儿庄大战 大外公,滇缅公路保卫战 )

 

他们当年都是普通人,可能没有现在影视剧里那些高大上英雄人物的崇高理想,他们只是想保卫自己的家园不受侵略者的践踏。

 

“Fernando”里的歌词,句句像是替我们这些从未经历过战争的后人在轻轻发问:他们年纪轻轻地参加战斗,可曾会害怕死亡?

 

“ 星空璀璨 / 我能听见远方的鼓声和军号声 / 我们年轻且充满活力,没人准备好死去 / 而我并不羞于说 / 枪炮的轰鸣几乎让我哭泣 ”

 

我的祖辈们那时是否也曾如此,在枪炮间隙中仰望星空,内心也有害怕的时刻?叔爷爷曾向我坦言,他十几岁跟随我爷爷离家抗日时,腿是发抖的,但咬咬牙还是要继续往前走。 

 

爷爷在台儿庄大战中失去右臂,后半生用左手养活一家人,活得艰难困苦,他左手写的字都斜向了一边,每一笔都像在与命运较劲。外公毕业于中山大学本是精英,却因参加过青年团抗战而背负历史问题,后面被卷入历次运动,半生压抑。他的哥哥,我的大外公,殉国于滇缅公路保卫战,尸骨无存,只留下孤女寡妻。

 

多年以后,他们可曾后悔当初的选择?

 

歌中似乎也给出了某种答案:

“ 星光璀璨,它们为你和我而闪耀 / 为了自由 / 没有遗憾 / 如果我必须再次经历一切 / 我会做出同样的选择 ”

 


大外公本可安享富贵,却选择战死疆场;爷爷本可守家度日,却毅然从军报国。 他们是为了他们脚下的土地而战、为了民族存亡而战。“若一切重来,我知道你仍会做出同样的选择。”

 

他们如千千万万的抗战参与者一样,是平民百姓。他们的故事没有被拍成影视作品,他们的名字也泯灭在时光里。但这首歌表达了某种声音:他们可能曾害怕枪炮声,但不后悔;可能曾有恐惧,但仍会前行;如果再来一次,他们仍然会选择战斗。

 

消亡的是肉体,不灭的是精神。

 

老兵不死,只是凋零。

 

----------------------------------------------------

祖辈的抗战经历是他们命运的转折点,是家族的伤疤,本来我不想写出来。但看到鹿葱姐等网友都发表了纪念抗战胜利的系列文,我犹豫了很久还是写了下来,毕竟八十周年是重大的日子,他们值得纪念。这是最后一篇,今天匆忙用手机录了这首Fernando,唱得可能不好,但感情是真诚的。

 

岂有豪情似旧时,花开花落两由之。

 

 

 

Fernado

ABBA

 

Can you hear the drums Fernando?
你听到鼓声了吗,费尔南多?
I remember long ago another starry night like this
我记得很久以前,也是这样一个繁星之夜
In the firelight Fernando
在火光中,费尔南多
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
你独自哼着歌,轻轻拨动着你的吉他
I could hear the distant drums
我能听见远方的鼓声
And sounds of bugle calls were coming from afar
军号声从远方传来
They were closer now Fernando
现在它们更近了,费尔南多
Every hour every minute seemed to last eternally
每时每刻都仿佛永恒
I was so afraid Fernando
我当时很害怕,费尔南多
We were young and full of life and none of us prepared to die
我们年轻且充满活力,没人准备好死去
And I'm not ashamed to say
而我毫不羞愧地说
The roar of guns and cannons almost made me cry
枪炮的轰鸣几乎让我哭出来
There was something in the air that night
那天夜里,空气中弥漫着某种东西
The stars were bright, Fernando
星光璀璨,费尔南多
They were shining there for you and me
它们为你和我而闪耀
For liberty, Fernando
为了自由,费尔南多
Though I never thought that we could lose
虽然我从未想过我们会输
There's no regret
但没有遗憾
If I had to do the same again
如果我必须再次经历一切
I would, my friend, Fernando
我会的,我的朋友,费尔南多
Now we're old and grey Fernando
如今我们白发苍苍,费尔南多
And since many years I haven't seen a rifle in your hand
多年未见你手中再有步枪
Can you hear the drums Fernando?
你听到鼓声了吗,费尔南多?
Do you still recall the fateful night we crossed the Rio Grande?
你是否仍记得我们跨越格朗德河那决定命运的夜晚?
I can see it in your eyes
我能从你眼中看到
How proud you were to fight for freedom in this land
你曾为这片土地的自由而战是多么自豪
There was something in the air that night
那天夜里,空气中弥漫着某种东西
The stars were bright, Fernando
星光璀璨,费尔南多
They were shining there for you and me
它们为你和我而闪耀
For liberty, Fernando
为了自由,费尔南多
Though I never thought that we could lose
虽然我从未想过我们会输
There's no regret
但没有遗憾
If I had to do the same again
如果我必须再次经历一切
I would, my friend, Fernando
我会的,我的朋友,费尔南多
Yes, if I had to do the same again
是的,如果我必须再次经历一切
I would, my friend, Fernando...
我会的,我的朋友,费尔南多……

 

(此歌为ABBA1976年发行的作品,以墨西哥革命为背景,讲述老兵回忆战争中的峥嵘岁月。中文翻译来自网络)

 

 

 


 

 

 

云霞姐姐
今天是特殊的日子,9月3日,抗战胜利80周年纪念日,出游冒泡赞云起好文。
云霞姐姐
云起唱得真好,特殊的日子,有特殊的纪念,上次跟梅林老师要的字,跟云起的故事,再贴一下,谢谢梅老师

在这儿

 

 

晓青
唱得好!前辈不后悔,他们有信仰!
c
cicila
云起好文!深情的歌声非常感人!本来对这歌就是泛泛的理解,读了云起的文章,对这歌有了更深的理解。
l
laopika
云起此篇发表在特殊的日子,具有特殊的意义!
T
ToClouds
谢谢云儿,旅行中冒泡
T
ToClouds
梅老师这几个字庄严肃穆
T
ToClouds
谢谢领导。他们为家园而战,不会后悔
T
ToClouds
谢谢公主。一直很喜欢这首歌
T
ToClouds
谢谢皮卡兄。本来不想写的,但重大历史日子,还是要留下纪念
Z
Zhuzitaba
哇 nice
幸福生
国破家亡,战争很残酷。历史不能忘记,特别是这个重要的日子。
爪四哥
向所有保家卫国英勇抗战的将士们,向真正的中流砥柱致敬!