一句口语帮问问意思

淡丿爱你
楼主 (北美微论坛)
今天服务了个人外国人,他们给我现金结账的时候跟我说一声"you are all set"这句话是把钱给我后不用找了的意思吗?
h
huahuadebaby
对的
淡丿爱你

对的

谢谢
p
paperz
下载一个谷歌翻译软件,免费的,语音打字都能翻译,下次碰到不懂的可以自己查了


锄禾
印象里 all set这个用法 基本是商家对顾客用的多一点  当然我也不是native
淡丿爱你

下载一个谷歌翻译软件,免费的,语音打字都能翻译,下次碰到不懂的可以自己查了

...

有的,但是这个翻译是死的
淡丿爱你

印象里 all set这个用法 基本是商家对顾客用的多一点  当然我也不是native

是的,一般我们打包好了或者都上齐了我们会讲这个,但是最近来了另外一个洲大部分客人给我现金后都讲you are all set我就有点不明白了还是找了钱给他们,后来就想问问是不是不用找的意思。
G
Goldenknight
当然不是,意思是这样挺好,这名话和you are good意思差不多
Y
Y晞寶貝J
就是不用找钱了,剩下都是你的了。 我们这都这么说
淡丿爱你

就是不用找钱了,剩下都是你的了。 我们这都这么说

好的,谢谢
在云端
不用找零的意思
u
usnma
学会了,我还只知道,keep the change,不过基本也不用现金
淡丿爱你

学会了,我还只知道,keep the change,不过基本也不用现金

是的这个我也比较常听到,但是最近来了密西根后有些英文都给我整不会了
Z
ZhiC

是的,一般我们打包好了或者都上齐了我们会讲这个,但是最近来了另外一个洲大部分客人给我现金后都讲you ar ...

可能那个顾客也是服务行业,说习惯了?
淡丿爱你

可能那个顾客也是服务行业,说习惯了?

应该不是,我接的好多个给现金的都这么讲
Z
ZhiC
不是说Keep the change


Z
ZhiC
Gemini的解释也差不多


淡丿爱你
谢谢,明白了
m
mini123
我听过  是不用找 因为找他钱 又给我。当时不确定
w
wpan
理解没问题
w
wpan
一般反过来说的时候更多