一直想不懂为什么台湾人的英语名字加连字符的?

匿名
楼主 (北美微论坛)
香港人的英语名字直接用粤语罗马字符代替可以理解,而大陆人的名字都是用拼音,而台湾人的名字除了加拼音而且加连字符,这个我不理解,请问有什么缘由吗?
例如:陈小强
大陆人:xiaoqiang chen或者xiao qiang chen
台湾人:xiao-qiang chen
k
keven1
谁知道呢,
超级男人
方便别人念他们的名字
匿名
因為xiaoqing換成英文你不知道怎麼念,但xiao qing也是不對的,中國人是沒有中間名字的,而且first name不能中間空格. 所以台灣的-是正確示範
l
lalaland008
比如说如果有人叫游诗婷的话,那还是Shi-ting You比shiting好一些,还有叫思泽,还是si-ze比size好一些 :)方便易读无歧义
匿名
台湾人有用有不用的,中国大陆也有用的,我来美国的时候,是用的,就表示是一个名字,一个词。
Z
ZhuR

比如说如果有人叫游诗婷的话,那还是Shi-ting You比shiting好一些,还有叫思泽,还是si-ze比size好一些 : ...

shi-ting感觉怎么改都寄了 还是取英文名吧。。
w
wpan
前两天论坛上不是冒出了几个自称台湾人的帐号吗,怎么不来解答
C
Cya1

因為xiaoqing換成英文你不知道怎麼念,但xiao qing也是不對的,中國人是沒有中間名字的,而且first name不 ...

哈哈哈哈哈哈哈
匿名
台湾人的英文名也不是拼音中间加个杠 他们好像是用什么威妥玛拼音
而且你就当做每个地区都不一样吧 香港拼法也不一样
加州一匹狼
怎么方便怎么来 实在不行就用英文名
K
Karen梅子
因為有些發音連起來的時候,對於不會拼音的人,看起來很吃力
u
usnma

台湾人的英文名也不是拼音中间加个杠 他们好像是用什么威妥玛拼音
而且你就当做每个地区都不一样吧 香港拼 ...

以前是用的注音,护照上就是那种比较接近英语的拼音法,马英九上台后推行的汉语拼音,之后也就用汉语拼音了