这英文到底啥意思

匿名
楼主 (北美微论坛)
本帖最后由 匿名 (楼主) 于 2020-7-1 08:52 编辑

“are you exempt from the public charge ground of inadmissibility ”? 485上面的,所以:

public charge是指 - 公共负担(比如申请Z*F福利等)

inadmissibility是指 - 不予受理性

are you exempt from 是指 - 你是否免除于

所以这句话英文是:你是否免除于公共负担的不予受理性?

渣渣念完了master还是没懂这句话的英文,求课代表。我没有接受过任何福利,所以到底是 Yes 还是 No

s
spirit4language
本帖最后由 spirit4language 于 2020-7-1 09:51 编辑

谷歌了一下,找到下面两点:
1. "Many immigrant categories are exempt from the public charge ground of inadmissibility, even if they might be applying for status or a green card. U visa holders, T visa holders, asylees, refugees, and many more categories are exempt."

2. "Public charge laws do not apply in the naturalization process, through which lawful permanent residents apply to become U.S. citizens. "
所以如果申请人是permanent residents apply to become U.S. citizens, 那就是“do not apply”, 也就是 “No."
匿名

谷歌了一下,找到下面两点:
1. "Many immigrant categories are exempt from the public charge ground of ...

非常感谢,那应该是比较特殊的签证是exempt的,那我的确是No
s
spirit4language

非常感谢,那应该是比较特殊的签证是exempt的,那我的确是No

鼓掌鼓掌!赞!
j
johnason91
doesnt apply to you.