请问总是对特定体裁的英文读不懂怎么办?

l
luluoluluo
楼主 (北美微论坛)
我是非母语者,对于大多数的英文文章(新闻、网页、历史社科书籍、部分小说、SAT/GRE/LSAT/GMAT的阅读等)都能看懂,但是对于特定的一些英文看不懂,比如一部分法律判决书、一部分当代文学(亚裔写的都能看懂,比如越南人柬埔寨人写的。美国人写的有的看的特别明白,有的云里雾里)、一部分母语大学生写的国际关系/Z*F学的作文和创意写作的作业(感觉他们的句式、断句和一些人文社科书籍或者GRE阅读这种不一样)、中世纪英译文献中的神迹和殉道内容(中世纪骑士传说、商人日记什么的能看懂)等等。请问这种情况应该怎么提高啊?谢谢!
匿名
只能靠多读多练 古人说的读书千遍其义自见是有道理的

这种专业体裁的literature普通美国人也是看不懂的 跟母语是什么没有关系
l
luluoluluo
本帖最后由 luluoluluo 于 2020-4-4 15:32 编辑

只能靠多读多练 古人说的读书千遍其义自见是有道理的

这种专业体裁的literature普通美国人也是看不懂的 跟 ...

我觉得有的人的语言风格比较奇怪,我读起来就很茫然。但是有的作者写的我就觉得很正常。我觉得小时候学的那种Sat阅读、大学reading都是比较标准的写作风格,所以我看到奇异的风格就看不懂。包括一些母语者写的的答卷essay,我总觉得怪怪的。而且这个感觉也没法学习,因为学到的内容都是比较规范的写作,学不到这些风格奇异的写作。
b
bounceback
楼主我懂你。。而且我更严重 逻辑顺序跟我不一样的人说话我都听不太懂。。我个人觉得看早期的政论和法律判决有一点帮助