英文的逻辑

匿名
楼主 (北美微论坛)
今天flat tire, 正好节假日,找了半天只有一家开门,然后进去了,前台问我爆胎原因,我第一反应是nails戳了轮胎, 可是突然发现,那好像是指甲的意思,我会不会记错了,然后,赶紧说错了,动作开始比划半天,人家还是听懂了,然后告诉我就是nails。我去,原来我说对了,可是我瞬间觉得英文含义表达弱爆了,你说,要是某天我坐在宜家制造的桌子旁边,突然固定桌子的钉子断了,砸了我的指甲,然后我说,nails are broken,那我想表达的其实是指甲断了,人家如果正好在旁边看见了,会不会误解说我的桌子的钉子断了?而不去关心我的指甲疼痛?

恋物的学渣
2 楼
彻底把我绕晕了
h
hellokitty523
3 楼
逻辑不通是因为你没有用pronouns
z
zuichu2007
4 楼
没有啦,nail也是钉子的意思,所以人家刚好弄懂了你的意思
匿名
5 楼
英文不好的我表示: the nail witch staples on the table are broke and it hurt my nails. 我知道语法不对,但大多数人能理解
r
rc88
6 楼
本帖最后由 rc88 于 2018-5-27 12:49 编辑

哈哈,你要學學 context of the statement ... 中文也有同一問題了。要死掉了 怎麼辨?你猜猜是問什麼?
鑰匙掉了 怎麼辦?
爱读书的熊猫
7 楼
加个修饰词就行了,my nails
天天eoeo
8 楼
匿名
9 楼
英文要加修饰词的。 不然所有人都理解不了。
F
F798
10 楼
Fingernails..
y
ybvg
11 楼
北美推荐



T
TylerGor
12 楼

北美推荐

你妹
J
Jings
13 楼
...
匿名
14 楼

加个修饰词就行了,my nails

哎,真的只能这样了
匿名
15 楼

英文不好的我表示: the nail witch staples on the table are broke and it hurt my nails. 我知道语法不 ...

这个解释有点复杂
匿名
16 楼

彻底把我绕晕了

系主任头晕了,不容易
匿名
17 楼

这个解释有点复杂

那能请教一下该怎么说比较好?我读书不多,是挺不好的
匿名
18 楼
真的是很笨了
匿名
19 楼
fingernails
toe nails

另外,你假设的情况不成立
宜家家具的结构拼接受力处采用的都是螺丝螺栓卡榫等来固定的


小乖打小怪
20 楼
匿名
21 楼

fingernails
toe nails

老奶奶不服,就服你
匿名
22 楼

那能请教一下该怎么说比较好?我读书不多,是挺不好的

我都没念过书,天天修地球的