【】国人山寨能力:1970,80年代进口歌曲的二次创作

i
ik
楼主 (未名空间)


1970,80年代 港台的流行歌曲里,日本/欧美的曲子 几乎占了小半边天,

这个是出国之后,听得多了,才慢慢了解到。

当时信息闭塞,港台的音乐人把 流行的欧美曲子,填上中文歌词,然后重新编曲,

听起来居然天衣无缝,毫无 违和感。 后来听到原曲,仔细品位一下,才发现

改编后的中文歌,在艺术水准上,已经超过原创了。

不得不 感谢那个时代港台出了那么多 才华横溢的音乐人。

----------

p
pta

更早的《送别》我觉得更好。

a
amongus

一直到90/00年代,王菲小姐姐还在翻唱了。
p
pinfish

搬日本的比较多
【 在 ik (受命於天 既壽永康) 的大作中提到: 】
: 1970,80年代 港台的流行歌曲里,日本/欧美的曲子 几乎占了小半边天,
: 这个是出国之后,听得多了,才慢慢了解到。
: 当时信息闭塞,港台的音乐人把 流行的欧美曲子,填上中文歌词,然后重新编曲,
: 听起来居然天衣无缝,毫无 违和感。 后来听到原曲,仔细品位一下,才发现
: 改编后的中文歌,在艺术水准上,已经超过原创了。
: 不得不 感谢那个时代港台出了那么多 才华横溢的音乐人。
: ----------

l
larvender

香港抄日本的多,不过很多歌确实比原作好听

【 在 ik (受命於天 既壽永康) 的大作中提到: 】
: 1970,80年代 港台的流行歌曲里,日本/欧美的曲子 几乎占了小半边天,
: 这个是出国之后,听得多了,才慢慢了解到。
: 当时信息闭塞,港台的音乐人把 流行的欧美曲子,填上中文歌词,然后重新编曲,
: 听起来居然天衣无缝,毫无 违和感。 后来听到原曲,仔细品位一下,才发现
: 改编后的中文歌,在艺术水准上,已经超过原创了。
: 不得不 感谢那个时代港台出了那么多 才华横溢的音乐人。
: ----------