看帖神器
未名空间
追帖动态
头条新闻
每日新帖
最新热帖
新闻存档
热帖存档
文学城
虎扑论坛
未名空间
北美华人网
北美微论坛
看帖神器
登录
← 下载
《看帖神器》官方
iOS App
,体验轻松追帖。
外国人喜欢中国三体小说,拿来拍电影,难道不是好事?
查看未名空间今日新帖
最新回复:2021年11月3日 9点11分 PT
共 (10) 楼
返回列表
订阅追帖
只看未读
更多选项
阅读全帖
只看图片
只看视频
查看原帖
w
wayofflying
大约 3 年
楼主 (未名空间)
《三体》这部小说原著是中国人写的,就好比《基督山恩仇记》《悲惨世界》《人间喜剧》是法国人写的,《哈姆雷特》《罗密欧与朱丽叶》是英国人写的一样,这是谁也无法更改的事实。
外国人觉得好,拿来改编应该是中国人的荣幸,说明这部中国小说得到了外国人的认同,就好像外国
人认同中餐和针灸一样,是件好事,不是坏事。
美国迪斯尼改拍的外国童话多了去了,譬如《阿拉丁》《美人鱼》《白雪公主》《花木兰》,这一点都不改变这些童话来自于阿拉伯、丹麦、德国和中国的事实。实际上能被迪斯尼看中并且拿去拍了卡通,是在替这些国家免费做文化宣传。
s
srx
大约 3 年
2 楼
拿来乱改就不好了
w
wayofflying
大约 3 年
3 楼
【 在 srx (srx) 的大作中提到: 】
: 拿来乱改就不好了
各国口味不一样,做一定程度的改编,基本上都是免不了的。
即使是中餐,到了美国以后也得改的更咸、更甜、更油了。
K
KBKiller
大约 3 年
4 楼
中国人可以自己拍了让外国人看
爱看不看
【 在 wayofflying (小破熊) 的大作中提到: 】
: 《三体》这部小说原著是中国人写的,就好比《基督山恩仇记》《悲惨世界》《人间喜
: 剧》是法国人写的,《哈姆雷特》《罗密欧与朱丽叶》是英国人写的一样,这是谁也无
: 法更改的事实。
:
: 外国人觉得好,拿来改编应该是中国人的荣幸,说明这部中国小说得到了外国人的认同
: ,就好像外国
: 人认同中餐和针灸一样,是件好事,不是坏事。
:
: 美国迪斯尼改拍的外国童话多了去了,譬如《阿拉丁》《美人鱼》《白雪公主》《花木
: 兰》,这一点都不改变这些童话来自于阿拉伯、丹麦、德国和中国的事实。实际上能被
: 迪斯尼看中并且拿去拍了卡通,是在替这些国家免费做文化宣传。
w
wayofflying
大约 3 年
5 楼
【 在 KBKiller (432) 的大作中提到: 】
: 中国人可以自己拍了让外国人看
: 爱看不看
那样反倒不利于中国的文化宣传。
毕竟中国人拍的东西,由于文化隔阂,大多数外国人都看不懂。
s
srx
大约 3 年
6 楼
一定程度的改变和乱改还是有很大差别的,把人家主题和价值观都给改了那就是故意了。
【 在 wayofflying (小破熊) 的大作中提到: 】
: 各国口味不一样,做一定程度的改编,基本上都是免不了的。
: 即使是中餐,到了美国以后也得改的更咸、更甜、更油了。
S
SLE
大约 3 年
7 楼
中国人也拍,外国人也拍。但是中国人自己拍的不允许上映。
K
KBKiller
大约 3 年
8 楼
尼玛把演员都换成白人尼哥加几个外F利于中国文化传播?
【 在 wayofflying (小破熊) 的大作中提到: 】
: 【 在 KBKiller (432) 的大作中提到: 】
: : 中国人可以自己拍了让外国人看
: : 爱看不看
:
:
:
: 那样反倒不利于中国的文化宣传。
:
: 毕竟中国人拍的东西,由于文化隔阂,大多数外国人都看不懂。
z
zhetian
大约 3 年
9 楼
你们美华男不是外国人?怎么刻意把你们从屏幕上给抹了呢?破熊要检讨自己自恨的根源
x
xmseraph
大约 3 年
10 楼
这话你跟日本人说说,日本人怎么就那么讨厌人家改编呢?
请输入帖子链接
收藏帖子
《三体》这部小说原著是中国人写的,就好比《基督山恩仇记》《悲惨世界》《人间喜剧》是法国人写的,《哈姆雷特》《罗密欧与朱丽叶》是英国人写的一样,这是谁也无法更改的事实。
外国人觉得好,拿来改编应该是中国人的荣幸,说明这部中国小说得到了外国人的认同,就好像外国
人认同中餐和针灸一样,是件好事,不是坏事。
美国迪斯尼改拍的外国童话多了去了,譬如《阿拉丁》《美人鱼》《白雪公主》《花木兰》,这一点都不改变这些童话来自于阿拉伯、丹麦、德国和中国的事实。实际上能被迪斯尼看中并且拿去拍了卡通,是在替这些国家免费做文化宣传。
拿来乱改就不好了
【 在 srx (srx) 的大作中提到: 】
: 拿来乱改就不好了
各国口味不一样,做一定程度的改编,基本上都是免不了的。
即使是中餐,到了美国以后也得改的更咸、更甜、更油了。
中国人可以自己拍了让外国人看
爱看不看
【 在 wayofflying (小破熊) 的大作中提到: 】
: 《三体》这部小说原著是中国人写的,就好比《基督山恩仇记》《悲惨世界》《人间喜
: 剧》是法国人写的,《哈姆雷特》《罗密欧与朱丽叶》是英国人写的一样,这是谁也无
: 法更改的事实。
:
: 外国人觉得好,拿来改编应该是中国人的荣幸,说明这部中国小说得到了外国人的认同
: ,就好像外国
: 人认同中餐和针灸一样,是件好事,不是坏事。
:
: 美国迪斯尼改拍的外国童话多了去了,譬如《阿拉丁》《美人鱼》《白雪公主》《花木
: 兰》,这一点都不改变这些童话来自于阿拉伯、丹麦、德国和中国的事实。实际上能被
: 迪斯尼看中并且拿去拍了卡通,是在替这些国家免费做文化宣传。
【 在 KBKiller (432) 的大作中提到: 】
: 中国人可以自己拍了让外国人看
: 爱看不看
那样反倒不利于中国的文化宣传。
毕竟中国人拍的东西,由于文化隔阂,大多数外国人都看不懂。
一定程度的改变和乱改还是有很大差别的,把人家主题和价值观都给改了那就是故意了。
【 在 wayofflying (小破熊) 的大作中提到: 】
: 各国口味不一样,做一定程度的改编,基本上都是免不了的。
: 即使是中餐,到了美国以后也得改的更咸、更甜、更油了。
中国人也拍,外国人也拍。但是中国人自己拍的不允许上映。
尼玛把演员都换成白人尼哥加几个外F利于中国文化传播?
【 在 wayofflying (小破熊) 的大作中提到: 】
: 【 在 KBKiller (432) 的大作中提到: 】
: : 中国人可以自己拍了让外国人看
: : 爱看不看
:
:
:
: 那样反倒不利于中国的文化宣传。
:
: 毕竟中国人拍的东西,由于文化隔阂,大多数外国人都看不懂。
你们美华男不是外国人?怎么刻意把你们从屏幕上给抹了呢?破熊要检讨自己自恨的根源
这话你跟日本人说说,日本人怎么就那么讨厌人家改编呢?