看帖神器
未名空间
追帖动态
头条新闻
每日新帖
最新热帖
新闻存档
热帖存档
文学峸
虎扑论坛
未名空间
北美华人网
北美微论坛
看帖神器
登录
← 下载
《看帖神器》官方
iOS App
,体验轻松追帖。
从我的经历谈张文宏的论文抄袭
查看未名空间今日新帖
最新回复:2021年9月1日 11点20分 PT
共 (1) 楼
返回列表
订阅追帖
只看未读
更多选项
阅读全帖
只看图片
只看视频
查看原帖
w
waiter
接近 4 年
楼主 (未名空间)
我业余兼职学术论文翻译,
就是把中文写的论文稿子翻译成英文,
各种各样的作者都有。
有好几次翻译作者写的Introduction部分的时候,
发现作者的中文写的很别扭,意思含糊,
但作者在后面给出了英文文献。
我就找到原始的英文文献拜读一下,
发现作者完全就没读懂英文,
就是用一个翻译软件,譬如百度,谷歌把英文翻译成中文,
就这样大剌剌写到中文论文中!
NMD,那些软件翻译的乱七八糟,甚至意思都搞反了!
由此可见中国人学术浮躁到什么程度!
当年的张文宏抄袭别人的综述,装模做样的把英文文献放在后面,
似乎告诉别人我张文洪看过原始文献
看过个屁!
现在的其他张文宏是看过英文文献,没错,
但没看懂,
用软件瞎几把翻译成中文,
然后在后面附上英文文献滥竽充数!
很多国人不会写综述!
综述写的好的很见功底!
请输入帖子链接
收藏帖子
我业余兼职学术论文翻译,
就是把中文写的论文稿子翻译成英文,
各种各样的作者都有。
有好几次翻译作者写的Introduction部分的时候,
发现作者的中文写的很别扭,意思含糊,
但作者在后面给出了英文文献。
我就找到原始的英文文献拜读一下,
发现作者完全就没读懂英文,
就是用一个翻译软件,譬如百度,谷歌把英文翻译成中文,
就这样大剌剌写到中文论文中!
NMD,那些软件翻译的乱七八糟,甚至意思都搞反了!
由此可见中国人学术浮躁到什么程度!
当年的张文宏抄袭别人的综述,装模做样的把英文文献放在后面,
似乎告诉别人我张文洪看过原始文献
看过个屁!
现在的其他张文宏是看过英文文献,没错,
但没看懂,
用软件瞎几把翻译成中文,
然后在后面附上英文文献滥竽充数!
很多国人不会写综述!
综述写的好的很见功底!