Those shortages, health experts say, most likely contributed to the high rates of infection among frontline workers, more than 3,600 of whom died of Covid-19 during the first year of the pandemic, according to a tally by The Guardian and Kaiser Health News.
床瘟第一年活生生的战死了3600名医护,帝国的伟大和强大,可见一斑。两相对比,我们的台湾同胞的战斗精神没法和帝国医护的牺牲精神相比。
Those shortages, health experts say, most likely contributed to the high
rates of infection among frontline workers, more than 3,600 of whom died of Covid-19 during the first year of the pandemic, according to a tally by The Guardian and Kaiser Health News.
以台湾的人口数量,死上250名医护,就相当于米蒂3600了。
台湾同胞没有牺牲精神,死了几个老弱病残就鬼哭狼嚎,非常不好。
但从另一方面来讲,这种怕死精神,使得台湾肺炎流行不起来。
【 在 wsn2005 (蓑囝2005) 的大作中提到: 】
: 以台湾的人口数量,死上250名医护,就相当于米蒂3600了。
如果美国给他们配上中国防护服,或许90%不会死