紫头发外发翻译被人肉出来了

t
toddler
楼主 (未名空间)

【美国紫发翻译,被李老湿找出来了!】

这位被美国人骂翻的翻译,其实也大名鼎鼎,是美国有翻译界哈佛之称的蒙特雷高级翻译学院毕业的Lam Chung-Pollpeter (钟琳,音译)。从该学校的相关介绍上看,她是
蒙特雷高级翻译学院00届会议翻译的硕士,算是科班出身。而且也是华裔,给特朗普做了好几年高翻。据说头发颜色的灵感来自《头脑特工队》。

S
Satine

00届怎么会这么老
o
offlimit

我总觉得和一个女人较劲,甚至甩锅给一个女人太LOW。
z
zhouziFang

说实话,美国现在怎么这么没人才?连个像样的翻译都找不到
l
lasp

美国人能看得上的都是自恨外F
不改变这种价值观
美帝沟里出不来

k
kuku

你们这帮傻逼,跟个翻译过不去干什么
她又不作政治决定,就是个传话筒而已

t
toddler

关键是长太丑,将军们看不下去

如果像能教授那么美貌就不一样了

【 在 kuku (小黄猫) 的大作中提到: 】
: 你们这帮傻逼,跟个翻译过不去干什么
: 她又不作政治决定,就是个传话筒而已

z
zhouziFang

没人跟她过不去吧?
第一长得丑,第二翻译词不达意。
她是怎么上位的?
【 在 kuku (小黄猫) 的大作中提到: 】
: 你们这帮傻逼,跟个翻译过不去干什么
: 她又不作政治决定,就是个传话筒而已

b
beijingren5

太丑
B
BigKings

港灿,而且汉语不是母语

【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】
: 这位被美国人骂翻的翻译,其实也大名鼎鼎,是美国有翻译界哈佛之称的蒙特雷高级翻
: 译学院毕业的Lam Chung-Pollpeter (钟琳,音译)。从该学校的相关介绍上看,她是
: 蒙特雷高级翻译学院00届会议翻译的硕士,算是科班出身。而且也是华裔,给特朗普做
: 了好几年高翻。据说头发颜色的灵感来自《头脑特工队》。

z
zeawo4

什么鬼的高级翻译学院?招牌全砸了

S
Subway4321

你是没听懂中文还是没听懂英文,她作为翻译,合格么?谈话内容傻逼是布林肯的责任,把谈话内容翻译得词不达意,当然是她作为翻译不合格
【 在 kuku (小黄猫) 的大作中提到: 】
: 你们这帮傻逼,跟个翻译过不去干什么
: 她又不作政治决定,就是个传话筒而已

t
toddler

属实,整场都在张口结舌,啊,啊,啊

表现太差了,也不知道是太紧张还是咋回事

估计这次砸锅后会被开除

【 在 Subway4321 (塞百胃) 的大作中提到: 】
: 你是没听懂中文还是没听懂英文,她作为翻译,合格么?谈话内容傻逼是布林肯的责任
: ,把谈话内容翻译得词不达意,当然是她作为翻译不合格

r
ratzinger

我们教会的义工翻译都比她强多了
d
dultra

水平差。才是被喷的原因
x
xuedi2006

当这种翻译,要不要政审(secret clearance)?
【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】
: 这位被美国人骂翻的翻译,其实也大名鼎鼎,是美国有翻译界哈佛之称的蒙特雷高级翻
: 译学院毕业的Lam Chung-Pollpeter (钟琳,音译)。从该学校的相关介绍上看,她是
: 蒙特雷高级翻译学院00届会议翻译的硕士,算是科班出身。而且也是华裔,给特朗普做
: 了好几年高翻。据说头发颜色的灵感来自《头脑特工队》。

k
kuku

废话
这种接触Top secret的,你说要不要政审?
别说国内出生的,在美国的二代都未必能过。

【 在 xuedi2006(southman) 的大作中提到: 】
<br>: 当这种翻译,要不要政审(secret clearance)?
<br>

x
xdf

中国粪青开始实施网络暴力了。

g
greendot


【 在 dultra (whatever) 的大作中提到: 】
: 水平差。才是被喷的原因

不灵坑和傻力文俩人几分钟的稿子是早就写好的,根本不需要她现场翻译,完全可以先准备好念一遍,怎么搞的那么磕磕巴巴的,真寒蝉。业务水平和颜值都被中方翻译无情碾压,真可怜

N
Notalandlord

负责老川房事后舔干净白毛几把

【 在 zhouziFang (方舟子) 的大作中提到: 】
: 没人跟她过不去吧?
: 第一长得丑,第二翻译词不达意。
: 她是怎么上位的?

k
kuku

你行你上



【 在 Subway4321(塞百胃) 的大作中提到: 】

: 你是没听懂中文还是没听懂英文,她作为翻译,合格么?谈话内容傻逼是布林肯的责任

: ,把谈话内容翻译得词不达意,当然是她作为翻译不合格

m
menyaihan

都是自恨外F

【 在 lasp ( b) 的大作中提到: 】
: 美国人能看得上的都是自恨外F
: 不改变这种价值观
: 美帝沟里出不来

p
pigvest

哈佛就这水平,要是州立的该咋整?我弟还能不能找到白专人才好好培养一下。
k
kuku

是不是还要彩排一下?
根本不会有时间的
这些都不算事
至于翻译的水平,哥第一时间就指出来了,一般般。

【 在 greendot(清风抚山岗) 的大作中提到: 】

: 不灵坑和傻力文俩人几分钟的稿子是早就写好的,根本不需要她现场翻译,完全可以先

: 准备好念一遍,怎么搞的那么磕磕巴巴的,真寒蝉。业务水平和颜值都被中方翻译无情

: 碾压,真可怜

x
xyz18

翻译水平再高长得太丑也不行, 有损大国形象, 更何况专业水品很差,长相看起来也有60岁了, 真是丢美国的脸,如果她翻译水平很高, 绝对不会有人在乎她的长相。看对方年轻漂亮的女翻译, 不仅说话流利清晰, 形象也俊美, 甩这个翻译几条街
g
greendot

不灵坑和傻力文都是念稿子的,稿子事先也不给紫毛一份吗?不知道她水平不行?

【 在 kuku (小黄猫) 的大作中提到: 】
: 是不是还要彩排一下?
: 根本不会有时间的
: 这些都不算事
: 至于翻译的水平,哥第一时间就指出来了,一般般。
:
: 不灵坑和傻力文俩人几分钟的稿子是早就写好的,根本不需要她现场翻译,完全
: 可以先
:
: 准备好念一遍,怎么搞的那么磕磕巴巴的,真寒蝉。业务水平和颜值都被中方翻
: 译无情
:
: 碾压,真可怜
:

L
LiuXianyu

对 这个表现太业余了

完全不像是职业的

【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】
: 属实,整场都在张口结舌,啊,啊,啊
: 表现太差了,也不知道是太紧张还是咋回事
: 估计这次砸锅后会被开除

k
kuku

防止泄漏。



【 在 greendot(清风抚山岗) 的大作中提到: 】

: 不灵坑和傻力文都是念稿子的,稿子事先也不给紫毛一份吗?不知道她水平不行?

l
ldxk

科班出身的政府最高层中文翻译,可中文说得就是外国留学生中级水平,我帝堪忧

【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】
: 这位被美国人骂翻的翻译,其实也大名鼎鼎,是美国有翻译界哈佛之称的蒙特雷高级翻
: 译学院毕业的Lam Chung-Pollpeter (钟琳,音译)。从该学校的相关介绍上看,她是
: 蒙特雷高级翻译学院00届会议翻译的硕士,算是科班出身。而且也是华裔,给特朗普做
: 了好几年高翻。据说头发颜色的灵感来自《头脑特工队》。

k
kuku

我帝是宇宙中心,天选之国
一向傲慢

【 在 ldxk(革命尚未成功,戒网仍需努力) 的大作中提到: 】

: 科班出身的政府最高层中文翻译,可中文说得就是外国留学生中级水平,我帝堪忧

g
greendot

提前十分钟给她,泄个屁,十分钟还不够她准备的?专业的都应当可以实时翻译。华人教会里都有水平相当不错的实时翻译,免费业余,但是水平相当可以,很流利,不打磕吧

【 在 kuku (小黄猫) 的大作中提到: 】
: 防止泄漏。
: 。
:
: 不灵坑和傻力文都是念稿子的,稿子事先也不给紫毛一份吗?不知道她水平不行?
:

k
kuku

这种套话,不会是第一次说,没有理由需要提前准备。
你让翻译提前准备,是专业上的不尊重。

【 在 greendot(清风抚山岗) 的大作中提到: 】
<br>: 提前十分钟给她,泄个屁,十分钟还不够她准备的?专业的都应当可以实时翻译
。华人
<br>: 教会里都有水平相当不错的实时翻译,免费业余,但是水平相当可以,很流利,
不打磕吧
<br>: 行?
<br>

T
TTU

当然要政审,关门谈判也是要翻译的。关门谈的内容总有些是机密吧

【 在 kuku(小黄猫) 的大作中提到: 】

: 废话

: 这种接触Top secret的,你说要不要政审?

: 别说国内出生的,在美国的二代都未必能过。

:
T
TTU

搞笑,公开场合念稿子,泄漏了能咋样。

关门谈的东西,泄漏了才是要坐牢的

【 在 kuku(小黄猫) 的大作中提到: 】

: 防止泄漏。

: 。

k
kuku

关门谈的内容全部是机密
机密等级看谈的是什么内容

【 在 TTU(Call for Drama) 的大作中提到: 】

: 当然要政审,关门谈判也是要翻译的。关门谈的内容总有些是机密吧

m
mccoy

别把我们东海岸的老校带上。

miis是西海岸55年才建校的,能混成这样也算很努力了。

【 在 pigvest(pigvest) 的大作中提到: 】

: 哈佛就这水平,要是州立的该咋整?我弟还能不能找到白专人才好好培养一下。

f
forenzhang

AA 上位的,怎么着,你不服?

【 在 zhouziFang (方舟子) 的大作中提到: 】
: 没人跟她过不去吧?
: 第一长得丑,第二翻译词不达意。
: 她是怎么上位的?