看帖神器
未名空间
追帖动态
头条新闻
每日新帖
最新热帖
新闻存档
热帖存档
文学城
虎扑论坛
未名空间
北美华人网
北美微论坛
看帖神器
登录
← 下载
《看帖神器》官方
iOS App
,体验轻松追帖。
从布沙杨王这次的中美峰会看文化差异
查看未名空间今日新帖
最新回复:2021年3月22日 5点35分 PT
共 (7) 楼
返回列表
订阅追帖
只看未读
更多选项
阅读全帖
只看图片
只看视频
查看原帖
n
ny1026
3 年多
楼主 (未名空间)
金老师不止一次揭示过,文化差异在外交对话中经常出现,上世纪90年代中国方面还吃过大亏,造成中美两国外交对话渠道出现了暂时性的不通畅
比如这次对话,杨上来16分钟侃侃而谈,本来没有想翻译
不然不会说这么长,杨当外交部长时每年都有发布会
他是很熟悉翻译的规矩的,讲几句就要停下来
杨的讲话主要是讲给中文媒体听的
美女翻译张京以为她需要翻译,又不好打断,所以只能疯狂记笔记
杨洁虎讲完后,想让王毅说两句,女翻译趁着这个空隙
示意是否需要翻译
对面的布林肯按照美国的文化,是肯定要听翻译的
你讲了这么长时间,我根本听不懂,还不翻译给我听
这也太rude了
王毅也觉得是否要翻一下
杨这个时候也骑虎难下,不太好阻止,也意识到外交礼节问题
就说那你翻吧,同时意识到翻译难度有点大
没想到张京美女还是把大部分内容翻出来了
这就是这次所谓的杨洁虎狂怼布林肯沙利文的由来
i
iWater
3 年多
2 楼
呵呵,你跟哈小喽的观点一样
L
LiuQiangDong
3 年多
3 楼
回宾馆怒抽美女翻译私处2小时
l
lubbock12
3 年多
4 楼
杨洁篪可以暗示翻译,听着刺耳的不要翻译,
【 在 ny1026 (邪恶白皮,邪恶无比) 的大作中提到: 】
: 金老师不止一次揭示过,文化差异在外交对话中经常出现,上世纪90年代中国方面还吃
: 过大亏,造成中美两国外交对话渠道出现了暂时性的不通畅
: 比如这次对话,杨上来16分钟侃侃而谈,本来没有想翻译
: 不然不会说这么长,杨当外交部长时每年都有发布会
: 他是很熟悉翻译的规矩的,讲几句就要停下来
: 杨的讲话主要是讲给中文媒体听的
: 美女翻译张京以为她需要翻译,又不好打断,所以只能疯狂记笔记
: 杨洁虎讲完后,想让王毅说两句,女翻译趁着这个空隙
: 示意是否需要翻译
: 对面的布林肯按照美国的文化,是肯定要听翻译的
: ...................
H
Haar
3 年多
5 楼
其实你不翻,美国人迟早也知道你说了啥
s
sighfromsoul
3 年多
6 楼
当然不是,如果你看了全版,美女翻译说:根据调查,中国人民普遍支持中国政府。老杨特意提醒,是根据美国调查,让美女更正,一点面子没留。
【 在 lubbock12 (非老非小将) 的大作中提到: 】
: 杨洁篪可以暗示翻译,听着刺耳的不要翻译,
l
laodongzhe
3 年多
7 楼
伊顿公学生,替梁家河大队支书骂大街,难为女翻译。
其实还不如直接让村湮来,即表示对布林肯的蔑视,骂得也痛快。
请输入帖子链接
收藏帖子
金老师不止一次揭示过,文化差异在外交对话中经常出现,上世纪90年代中国方面还吃过大亏,造成中美两国外交对话渠道出现了暂时性的不通畅
比如这次对话,杨上来16分钟侃侃而谈,本来没有想翻译
不然不会说这么长,杨当外交部长时每年都有发布会
他是很熟悉翻译的规矩的,讲几句就要停下来
杨的讲话主要是讲给中文媒体听的
美女翻译张京以为她需要翻译,又不好打断,所以只能疯狂记笔记
杨洁虎讲完后,想让王毅说两句,女翻译趁着这个空隙
示意是否需要翻译
对面的布林肯按照美国的文化,是肯定要听翻译的
你讲了这么长时间,我根本听不懂,还不翻译给我听
这也太rude了
王毅也觉得是否要翻一下
杨这个时候也骑虎难下,不太好阻止,也意识到外交礼节问题
就说那你翻吧,同时意识到翻译难度有点大
没想到张京美女还是把大部分内容翻出来了
这就是这次所谓的杨洁虎狂怼布林肯沙利文的由来
呵呵,你跟哈小喽的观点一样
回宾馆怒抽美女翻译私处2小时
杨洁篪可以暗示翻译,听着刺耳的不要翻译,
【 在 ny1026 (邪恶白皮,邪恶无比) 的大作中提到: 】
: 金老师不止一次揭示过,文化差异在外交对话中经常出现,上世纪90年代中国方面还吃
: 过大亏,造成中美两国外交对话渠道出现了暂时性的不通畅
: 比如这次对话,杨上来16分钟侃侃而谈,本来没有想翻译
: 不然不会说这么长,杨当外交部长时每年都有发布会
: 他是很熟悉翻译的规矩的,讲几句就要停下来
: 杨的讲话主要是讲给中文媒体听的
: 美女翻译张京以为她需要翻译,又不好打断,所以只能疯狂记笔记
: 杨洁虎讲完后,想让王毅说两句,女翻译趁着这个空隙
: 示意是否需要翻译
: 对面的布林肯按照美国的文化,是肯定要听翻译的
: ...................
其实你不翻,美国人迟早也知道你说了啥
当然不是,如果你看了全版,美女翻译说:根据调查,中国人民普遍支持中国政府。老杨特意提醒,是根据美国调查,让美女更正,一点面子没留。
【 在 lubbock12 (非老非小将) 的大作中提到: 】
: 杨洁篪可以暗示翻译,听着刺耳的不要翻译,
伊顿公学生,替梁家河大队支书骂大街,难为女翻译。
其实还不如直接让村湮来,即表示对布林肯的蔑视,骂得也痛快。