我来给大家科普一下口译和同声传译

JoeBiden
楼主 (未名空间)

这东西的秘诀就是训练

上海口译考试,中级基本上就是这次女翻译的1/3难度

高级口译就是女翻译的2/3难度

15到20分钟属于顶级难度,时间再长主要就是依赖笔记了

这玩意训练多了,能力就变强,同时做笔记有一些技巧

本身肯定是外语专业的,但是核心还是千百遍的训练

每天把时间浪费在军版当然觉得不可思议

和健身是一回事
laodongzhe

Please download Google Translation.
bobIan

就是多练。俺当年在教会当翻译,服务访学和探亲的大妈,大爷,可以做到老外开口就跟着翻,边听边说边组织。

sleepyjoe

53岁了还有希望练成同声传译吗?
顿顿顿

PS 背过红宝书
k
kuku

没问题的