In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief Yang Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments suggested the private discussions would be even more rocky.
“We believe that it is important for the United States to change its own image and to stop advancing its own democracy in the rest of the world,” he said. “Many people within the United States actually have little confidence in the democracy of the United States.”
“China will not accept unwarranted accusations from the U.S. side,” he said, adding that recent developments had plunged relations “into a period of unprecedented difficulty” that “has damaged the interests of our two peoples.”
【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】 : 这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管 : In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of : State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief Yang : Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two : days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments : suggested the private discussions would be even more rocky.
【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】 : 这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管 : : In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of : State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief Yang : Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two : days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments : suggested the private discussions would be even more rocky.
Underscoring the animosity, the State Department blasted the Chinese delegation for violating an agreed upon two-minute time limit for opening statements
【 在 rtscts (syslink) 的大作中提到: 】 : 杨老虎开场白痛骂10多分钟,布林肯投诉说超时了,约定的是每边开场白两分钟。 : Underscoring the animosity, the State Department blasted the Chinese : delegation for violating an agreed upon two-minute time limit for opening : statements
没毛病啊。中央外事委员会秘书长。小组长是包子。你不能说包子主管外交吧。土鳖本来就是党政不分家 [在 toddler (toad) 的大作中提到:] :这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管 :In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of :State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief Yang Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two :days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments :suggested the private discussions would be even more rocky. :☆ 发自 iPhone 买买提 1.24.11
【 在 darkq (大棒子) 的大作中提到: 】 : 没毛病啊。中央外事委员会秘书长。小组长是包子。你不能说包子主管外交吧。土鳖本 : 来就是党政不分家 : [在 toddler (toad) 的大作中提到:] : :这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管: :In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of : :State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief Yang : Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two : :days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments : :suggested the private discussions would be even more rocky. : :☆ 发自 iPhone 买买提 1.24.11
【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】 : 习近平出访不是以中共总书记出访的 : : 李克强也不是以政治局常委出访 : : 王毅也不是以中央委员身份出访的 : : 【 在 darkq (大棒子) 的大作中提到: 】 : : 没毛病啊。中央外事委员会秘书长。小组长是包子。你不能说包子主管外交吧。土鳖本 : : 来就是党政不分家 : : [在 toddler (toad) 的大作中提到:] : : :这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管 : : :In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of : : :State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief : Yang : : Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two : : :days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments : : :suggested the private discussions would be even more rocky. : : :☆ 发自 iPhone 买买提 1.24.11
【 在 beijingren4 () 的大作中提到: 】 : “We believe that it is important for the United States to change its own : image and to stop advancing its own democracy in the rest of the world,” he : said. “Many people within the United States actually have little : confidence in the democracy of the United States.” : “China will not accept unwarranted accusations from the U.S. side,” he : said, adding that recent developments had plunged relations “into a period : of unprecedented difficulty” that “has damaged the interests of our two : peoples.” : ’There is no way to strangle China,” he said.
【 在 rtscts (syslink) 的大作中提到: 】 : 杨老虎开场白痛骂10多分钟,布林肯投诉说超时了,约定的是每边开场白两分钟。 : Underscoring the animosity, the State Department blasted the Chinese : delegation for violating an agreed upon two-minute time limit for opening : statements
杨洁篪是外交老大,但不是副总理。 王毅也不是,但国务委员算是副总理 【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】 : 这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管 : In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of : State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief Yang : Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two : days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments : suggested the private discussions would be even more rocky.
杨老虎虽然当了这么多年的外交官,估计辩论水平不行啊。 辩论最忌讳一上来就骂个 不停,一股脑把自己的想法底裤都暴露出来,结果导致后续无力, 经典的早泄行为。 【 在 rtscts (syslink) 的大作中提到: 】 : 杨老虎开场白痛骂10多分钟,布林肯投诉说超时了,约定的是每边开场白两分钟。 : Underscoring the animosity, the State Department blasted the Chinese : delegation for violating an agreed upon two-minute time limit for opening : statements
我日你妈, 这么烂的英文也来现,什么东西把你操出来的?! 【 在 ygzygz (yg) 的大作中提到: 】 : 为啥土工风格大变 ? : Because XI JP wants to become the last king of CHINA. : He changed the one china, two systems, in Hongkong, which is the cornerstone : of CCP's foreign relation with the western civilization.
【 在 ygzygz (yg) 的大作中提到: 】 : 为啥土工风格大变 ? : Because XI JP wants to become the last king of CHINA. : He changed the one china, two systems, in Hongkong, which is the cornerstone : of CCP's foreign relation with the western civilization.
中方带着诚意应邀来到安克雷奇同美方进行战略对话,并做好按双方事先商定的程序和安排开展对话的准备。但美方在先致开场白时严重超时,并对中国内外政策无理攻击指责,挑起争端。这不是待客之道,也不符合外交礼仪,中方对此作出了严正回应。 &# 8203;(人民日报) 【 在 rtscts (syslink) 的大作中提到: 】 : 杨老虎开场白痛骂10多分钟,布林肯投诉说超时了,约定的是每边开场白两分钟。 : Underscoring the animosity, the State Department blasted the Chinese : delegation for violating an agreed upon two-minute time limit for opening : statements
【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】 : 这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管 : In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of : State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief Yang : Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two : days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments : suggested the private discussions would be even more rocky.
As reporters were about to be initially ushered out, the American side waved them to stay, and U.S. officials delivered additional remarks. The Chinese officials then insisted they get a second round of comments as well, according to photos and accounts from the scene. 【 在 Subway4321 (塞百胃) 的大作中提到: 】 : 妈蛋杨洁篪的讲话是针锋相对的临场发挥?
【 在 StMicheal (archangel) 的大作中提到: 】 : https://www.politico.com/news/2021/03/18/china-us-alaska-meeting- : undiplomatic-477118 : As reporters were about to be initially ushered out, the American side waved : them to stay, and U.S. officials delivered additional remarks. The Chinese : officials then insisted they get a second round of comments as well, : according to photos and accounts from the scene.
我是说美方先超时,杨老虎对应也超时的讲话是临场发挥还是几套稿子 【 在 StMicheal (archangel) 的大作中提到: 】 : https://www.politico.com/news/2021/03/18/china-us-alaska-meeting- : undiplomatic-477118 : As reporters were about to be initially ushered out, the American side waved : them to stay, and U.S. officials delivered additional remarks. The Chinese : officials then insisted they get a second round of comments as well, : according to photos and accounts from the scene.
https://apnews.com/article/donald-trump-alaska-antony-blinken-yang-jiechi-
wang-yi-fc23cd2b23332fa8dd2d781bd3f7c178
这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管
In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of
State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief Yang Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two
days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments
suggested the private discussions would be even more rocky.
最好有录像看看怎样相互对骂
“We believe that it is important for the United States to change its own
image and to stop advancing its own democracy in the rest of the world,” he said. “Many people within the United States actually have little
confidence in the democracy of the United States.”
“China will not accept unwarranted accusations from the U.S. side,” he
said, adding that recent developments had plunged relations “into a period of unprecedented difficulty” that “has damaged the interests of our two
peoples.”
’There is no way to strangle China,” he said.
Chinese Communist Party
美国被打脸了。tiger杨让美国人大失颜面。
我看了也觉得奇怪,后来查了一下没毛病
中共中央外事工作委员会秘书长兼办公室主任
【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】
: 这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管
: In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of : State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief
Yang
: Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two
: days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments
: suggested the private discussions would be even more rocky.
难道不是?
【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】
: 这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管
:
: In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of : State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief
Yang
: Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two
: days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments
: suggested the private discussions would be even more rocky.
中国官员基本都有党务职务。但是基本上出访公务都是以政府公职身份的。比如这次肯定是以他和王毅以副总理和外长身份对美方counterpart会谈。但是这个新闻里故意说
ccp身份,而且故意用ccp这种侮辱性的称呼。中国官方用词是cpc
【 在 BroPingtou (0803030303) 的大作中提到: 】
: 我看了也觉得奇怪,后来查了一下没毛病
: 中共中央外事工作委员会秘书长兼办公室主任
: Yang
杨老虎开场白痛骂10多分钟,布林肯投诉说超时了,约定的是每边开场白两分钟。
Underscoring the animosity, the State Department blasted the Chinese
delegation for violating an agreed upon two-minute time limit for opening
statements
LOL
【 在 rtscts (syslink) 的大作中提到: 】
: 杨老虎开场白痛骂10多分钟,布林肯投诉说超时了,约定的是每边开场白两分钟。
: Underscoring the animosity, the State Department blasted the Chinese
: delegation for violating an agreed upon two-minute time limit for opening : statements
没毛病啊。中央外事委员会秘书长。小组长是包子。你不能说包子主管外交吧。土鳖本来就是党政不分家
[在 toddler (toad) 的大作中提到:]
:这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管
:In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of
:State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief Yang Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two
:days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments
:suggested the private discussions would be even more rocky.
:☆ 发自 iPhone 买买提 1.24.11
而且中国讲完,美国说不行,我要解释一下他说的。
中国说,不行,你多说了,你说完以后我们也要继续说一下。。。
太搞笑了。
他不是副总理。国务委员。说明灯塔对土鳖看得很透彻。土鳖最高外交机关就是外事工作委员会。
看了一眼他妈的老虎连国务委员都不是。只有政治局委员和外事委员会秘书长身份。毛线政府公职都没了。你土鳖现在真的连羊皮都不愿意披了。哈哈
[在 toddler (toad) 的大作中提到:]
:中国官员基本都有党务职务。但是基本上出访公务都是以政府公职身份的。比如这次
肯定是以他和王毅以副总理和外长身份对美方counterpart会谈。但是这个新闻里故意说
:ccp身份,而且故意用ccp这种侮辱性的称呼。中国官方用词是cpc
:☆ 发自 iPhone 买买提 1.24.11
习近平出访不是以中共总书记出访的
李克强也不是以政治局常委出访
王毅也不是以中央委员身份出访的
【 在 darkq (大棒子) 的大作中提到: 】
: 没毛病啊。中央外事委员会秘书长。小组长是包子。你不能说包子主管外交吧。土鳖本
: 来就是党政不分家
: [在 toddler (toad) 的大作中提到:]
: :这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管: :In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of
: :State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief
Yang
: Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two : :days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments
: :suggested the private discussions would be even more rocky.
: :☆ 发自 iPhone 买买提 1.24.11
四人群架谁能打赢?
【 在 xdf (消毒粉) 的大作中提到: 】
: http://apnews.com/article/donald-trump-alaska-antony-blinken-yang-jiechi-wang-yi-fc23cd2b23332fa8dd2d781bd3f7c178
:
:
: https://apnews.com/article/donald-trump-alaska-antony-blinken-yang-jiechi-: wang-yi-fc23cd2b23332fa8dd2d781bd3f7c178
我修改了我的帖子。老虎没有政府身份。
[在 toddler (toad) 的大作中提到:]
:习近平出访不是以中共总书记出访的
:李克强也不是以政治局常委出访
:王毅也不是以中央委员身份出访的
:Yang
:☆ 发自 iPhone 买买提 1.24.11
我鳖够呛,杨和王都快70了,苏利文好像才40多
【 在 dinassor (牛磨王) 的大作中提到: 】
: 四人群架谁能打赢?
杨洁篪是副总理了?
【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】
: 习近平出访不是以中共总书记出访的
:
: 李克强也不是以政治局常委出访
:
: 王毅也不是以中央委员身份出访的
:
: 【 在 darkq (大棒子) 的大作中提到: 】
: : 没毛病啊。中央外事委员会秘书长。小组长是包子。你不能说包子主管外交吧。土鳖本
: : 来就是党政不分家
: : [在 toddler (toad) 的大作中提到:]
: : :这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管
: : :In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of
: : :State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief : Yang
: : Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of
two
: : :days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments : : :suggested the private discussions would be even more rocky.
: : :☆ 发自 iPhone 买买提 1.24.11
this is as hard assed as it gets.
【 在 beijingren4 () 的大作中提到: 】
: “We believe that it is important for the United States to change its own : image and to stop advancing its own democracy in the rest of the world,” he
: said. “Many people within the United States actually have little
: confidence in the democracy of the United States.”
: “China will not accept unwarranted accusations from the U.S. side,” he
: said, adding that recent developments had plunged relations “into a
period
: of unprecedented difficulty” that “has damaged the interests of our two : peoples.”
: ’There is no way to strangle China,” he said.
萨莉文好像双性恋,或深柜基。我知道有人和他来过ons 的。他是那种很nerdy 瘦弱皮上很多皱纹和mole的,和他ons的是亚裔
【 在 Subway4321(塞百胃) 的大作中提到: 】
<br>: 我鳖够呛,杨和王都快70了,苏利文好像才40多
<br>
你个基佬整天就知道关注人家屁眼那点子事,这他妈跟两国讨论有关系么?还是说同性恋谈国事会误国,应该禁止基佬参政?
【 在 quovadis (My shit is your gourmet) 的大作中提到: 】
: 萨莉文好像双性恋,或深柜基。我知道有人和他来过ons 的。
:
: 我鳖够呛,杨和王都快70了,苏利文好像才40多
:
傻逼娘们骂街,管不了那么多时间限制,先自己骂爽了再说别的。
【 在 rtscts (syslink) 的大作中提到: 】
: 杨老虎开场白痛骂10多分钟,布林肯投诉说超时了,约定的是每边开场白两分钟。
: Underscoring the animosity, the State Department blasted the Chinese
: delegation for violating an agreed upon two-minute time limit for opening : statements
吵架视频流出了。
一度请媒体离开,不要拍了,媒体准备收拾器材要走了,但又把他们叫回来了。
在哪里
【 在 xdf (消毒粉) 的大作中提到: 】
: 吵架视频流出了。
: 一度请媒体离开,不要拍了,媒体准备收拾器材要走了,但又把他们叫回来了。
杨老虎只有党内职务,没有政府职务。这也行啊?
现任中共中央政治局委员,中央外事工作委员会秘书长兼办公室主任,中央对台工作领导小组秘书长,中央港澳工作协调小组副组长
我是说土鳖如果有我的情报,派出菜国庆和米蒂会谈,献上人大马上通过同性婚姻法案的条文,说不定就蛙为,加税,台湾问题都解决了
【 在 Subway4321(塞百胃) 的大作中提到: 】
: 你个基佬整天就知道关注人家屁眼那点子事,这他妈跟两国讨论有关系么?还是说同性
: 恋谈国事会误国,应该禁止基佬参政?
这个有帮助。一个大多数看不到的视角。
【 在 Subway4321 (塞百胃) 的大作中提到: 】
: 你个基佬整天就知道关注人家屁眼那点子事,这他妈跟两国讨论有关系么?还是说同性
: 恋谈国事会误国,应该禁止基佬参政?
吵架视频:
https://twitter.com/alaskalandmine/status/1372658767213432834
LOL
【 在 xdf (消毒粉) 的大作中提到: 】
: 吵架视频:
: https://twitter.com/alaskalandmine/status/1372658767213432834
不如你爆料哪个中共高官是同性恋,比如王毅看着像不像
【 在 quovadis (null) 的大作中提到: 】
: 萨莉文好像双性恋,或深柜基。我知道有人和他来过ons 的。他是那种很nerdy 瘦弱皮
: 上很多皱纹和mole的,和他ons的是牙医
:
:
: 【 在 Subway4321(塞百胃) 的大作中提到: 】
: : 我鳖够呛,杨和王都快70了,苏利文好像才40多
王毅不知道,羊结石看着就是锁难,痰盂罐脑袋外加瓶底四眼
【 在 SimpleRed(牛魔王) 的大作中提到: 】
: 不如你爆料哪个中共高官是同性恋,比如王毅看着像不像
杨洁篪是外交老大,但不是副总理。 王毅也不是,但国务委员算是副总理
【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】
: 这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管
: In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of : State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief
Yang
: Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two
: days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments
: suggested the private discussions would be even more rocky.
杨老虎虽然当了这么多年的外交官,估计辩论水平不行啊。 辩论最忌讳一上来就骂个
不停,一股脑把自己的想法底裤都暴露出来,结果导致后续无力, 经典的早泄行为。
【 在 rtscts (syslink) 的大作中提到: 】
: 杨老虎开场白痛骂10多分钟,布林肯投诉说超时了,约定的是每边开场白两分钟。
: Underscoring the animosity, the State Department blasted the Chinese
: delegation for violating an agreed upon two-minute time limit for opening : statements
CCP和CPC没有什么区别,只是翻译不一样
【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】
: 中国官员基本都有党务职务。但是基本上出访公务都是以政府公职身份的。比如这次肯
: 定是以他和王毅以副总理和外长身份对美方counterpart会谈。但是这个新闻里故意说
: ccp身份,而且故意用ccp这种侮辱性的称呼。中国官方用词是cpc
有个机霸可谈的.
现在共产党觉得自己崛起了, 想要改变自由世界, 作作逼人,针锋相对, 实行人质外交,粪青外交, 随意撕毁协议, 当邪恶轴心的头. 连满清都不如.
你洋爹撕毁的协议够给你亲爹烧十年
【 在 ygzygz (yg) 的大作中提到: 】
: 有个机霸可谈的.
: 现在共产党觉得自己崛起了, 想要改变自由世界, 作作逼人,针锋相对, 实行人质外
交,
: 粪青外交, 随意撕毁协议, 当邪恶轴心的头. 连满清都不如.
过去几年托床铺福,牌坊都倒了。
现在连美国自己都没脸谈自己的信用。你以为为啥土工风格大变?
【 在 ygzygz(yg) 的大作中提到: 】
: 有个机霸可谈的.
: 现在共产党觉得自己崛起了, 想要改变自由世界, 作作逼人,针锋相对, 实行人
质外交,
: 粪青外交, 随意撕毁协议, 当邪恶轴心的头. 连满清都不如.
杨洁篪是外交部门的老大,本来说会成钱其琛之后第一个外交官出身的副总理,但是最后没有公职,比较奇怪。这次杨来,好像也比较前所未有,因为所有的中共官员都有一个“公职”头衔。
是谈个鸡巴
瞌睡能保证谈完了24年巨巨不会上来再撕一把?LOL
你美爹撕毁的协议比兔子多多了
【 在 ygzygz (yg) 的大作中提到: 】
: 有个机霸可谈的.
: 现在共产党觉得自己崛起了, 想要改变自由世界, 作作逼人,针锋相对, 实行人质外
交,
: 粪青外交, 随意撕毁协议, 当邪恶轴心的头. 连满清都不如.
为啥土工风格大变 ?
Because XI JP wants to become the last king of CHINA.
He changed the one china, two systems, in Hongkong, which is the cornerstone of CCP's foreign relation with the western civilization.
【 在 coltzhao (coltzhao) 的大作中提到: 】
: 过去几年托床铺福,牌坊都倒了。
: 现在连美国自己都没脸谈自己的信用。你以为为啥土工风格大变?
:
: 有个机霸可谈的.
:
: 现在共产党觉得自己崛起了, 想要改变自由世界, 作作逼人,针锋相对, 实行人
: 质外交,
:
: 粪青外交, 随意撕毁协议, 当邪恶轴心的头. 连满清都不如.
:
国务委员本来就是副总理的职责,但是没有副总理的头衔。大国务委员上面没有副总理,实际负责一摊业务;小国务委员上面还有个主管副总理。王毅是大委员,而杨老虎也没有钱其琛的本事。中国外交在钱手上有破局的感觉,突破了周定下的基调,确实体现了邓时代的新特色。
【 在 linyuelegant (Linyuelegant) 的大作中提到: 】
: 杨洁篪是外交部门的老大,本来说会成钱其琛之后第一个外交官出身的副总理,但是最
: 后没有公职,比较奇怪。这次杨来,好像也比较前所未有,因为所有的中共官员都有一
: 个“公职”头衔。
没毛病。“新华社北京3月11日电外交部发言人赵立坚11日宣布:应美方邀请,中共中央
政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪、国务委员兼外长王毅将同美国国务卿布林肯...",杨洁篪目前只有党职。
他好像没有国务委员吧,18大他是,19大只有政治局
【 在 pigvest (pigvest) 的大作中提到: 】
: 国务委员本来就是副总理的职责,但是没有副总理的头衔。大国务委员上面没有副总理
: ,实际负责一摊业务;小国务委员上面还有个主管副总理。王毅是大委员,而杨老虎也
: 没有钱其琛的本事。中国外交在钱手上有破局的感觉,突破了周定下的基调,确实体现
: 了邓时代的新特色。
我日你妈, 这么烂的英文也来现,什么东西把你操出来的?!
【 在 ygzygz (yg) 的大作中提到: 】
: 为啥土工风格大变 ?
: Because XI JP wants to become the last king of CHINA.
: He changed the one china, two systems, in Hongkong, which is the
cornerstone
: of CCP's foreign relation with the western civilization.
英语不行的话 不用担心
这个论坛上都懂中文的
不妨用中文讲
【 在 ygzygz (yg) 的大作中提到: 】
: 为啥土工风格大变 ?
: Because XI JP wants to become the last king of CHINA.
: He changed the one china, two systems, in Hongkong, which is the
cornerstone
: of CCP's foreign relation with the western civilization.
我是说杨没有钱的地位。钱在位的时候,政治局委员+副总理,外交部长李肇星即使是
国务委员,外交部的很多工作并不能实际决策,要报到主管副总理那里批准。但是杨没有这么高的地位,只是政治局委员,外交部长兼任的国务委员可以实际拍板外交部的工作,只有大事才报主管政治局委员批准。
【 在 linyuelegant (Linyuelegant) 的大作中提到: 】
: 他好像没有国务委员吧,18大他是,19大只有政治局
估计中方评估了一下,拜登22年中期选举就会输掉参议院多数,只有一年了!
然后24年再输给川普,还谈个屁啊
别忘了中央外事工作小组组长 包叔。
【 在 pigvest (pigvest) 的大作中提到: 】
: 我是说杨没有钱的地位。钱在位的时候,政治局委员+副总理,外交部长李肇星即使是
: 国务委员,外交部的很多工作并不能实际决策,要报到主管副总理那里批准。但是杨没
: 有这么高的地位,只是政治局委员,外交部长兼任的国务委员可以实际拍板外交部的工
: 作,只有大事才报主管政治局委员批准。
但你别忘了杨是外事工作委员会的秘书长和办公室主任,外事工作委员会的头儿是习。这个秘书长的实际权力大得很。
【 在 pigvest (pigvest) 的大作中提到: 】
: 我是说杨没有钱的地位。钱在位的时候,政治局委员+副总理,外交部长李肇星即使是
: 国务委员,外交部的很多工作并不能实际决策,要报到主管副总理那里批准。但是杨没
: 有这么高的地位,只是政治局委员,外交部长兼任的国务委员可以实际拍板外交部的工
: 作,只有大事才报主管政治局委员批准。
中方带着诚意应邀来到安克雷奇同美方进行战略对话,并做好按双方事先商定的程序和安排开展对话的准备。但美方在先致开场白时严重超时,并对中国内外政策无理攻击指责,挑起争端。这不是待客之道,也不符合外交礼仪,中方对此作出了严正回应。 &#
8203;(人民日报)
【 在 rtscts (syslink) 的大作中提到: 】
: 杨老虎开场白痛骂10多分钟,布林肯投诉说超时了,约定的是每边开场白两分钟。
: Underscoring the animosity, the State Department blasted the Chinese
: delegation for violating an agreed upon two-minute time limit for opening : statements
说的没错
王毅是国务委员兼外交部长 杨洁篪没有政府职务
【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】
: 这段报道恶意满满,杨洁篪是主管外交的副总理,结果在这里被讲成ccp的外交主管
: In unusually pointed remarks for a staid diplomatic meeting, Secretary of : State Antony Blinken and Chinese Communist Party foreign affairs chief
Yang
: Jiechi took aim at each other’s country’s policies at the start of two
: days of talks in Alaska. The contentious tone of their public comments
: suggested the private discussions would be even more rocky.
妈蛋杨洁篪的讲话是针锋相对的临场发挥?
【 在 StMicheal (archangel) 的大作中提到: 】
: 中方带着诚意应邀来到安克雷奇同美方进行战略对话,并做好按双方事先商定的程序和
: 安排开展对话的准备。但美方在先致开场白时严重超时,并对中国内外政策无理攻击指
: 责,挑起争端。这不是待客之道,也不符合外交礼仪,中方对此作出了严正回应。 &#
: 8203;(人民日报)
undiplomatic-477118
As reporters were about to be initially ushered out, the American side waved them to stay, and U.S. officials delivered additional remarks. The Chinese officials then insisted they get a second round of comments as well,
according to photos and accounts from the scene.
【 在 Subway4321 (塞百胃) 的大作中提到: 】
: 妈蛋杨洁篪的讲话是针锋相对的临场发挥?
显然符合人民日报说的美国先违规,中国有样儿学样儿回应。
【 在 StMicheal (archangel) 的大作中提到: 】
: https://www.politico.com/news/2021/03/18/china-us-alaska-meeting-
: undiplomatic-477118
: As reporters were about to be initially ushered out, the American side
waved
: them to stay, and U.S. officials delivered additional remarks. The
Chinese
: officials then insisted they get a second round of comments as well,
: according to photos and accounts from the scene.
我是说美方先超时,杨老虎对应也超时的讲话是临场发挥还是几套稿子
【 在 StMicheal (archangel) 的大作中提到: 】
: https://www.politico.com/news/2021/03/18/china-us-alaska-meeting-
: undiplomatic-477118
: As reporters were about to be initially ushered out, the American side
waved
: them to stay, and U.S. officials delivered additional remarks. The
Chinese
: officials then insisted they get a second round of comments as well,
: according to photos and accounts from the scene.
老美现在的思维很有意思
居然拿不谈作为筹码
你妈的中国如果也拿不谈做筹码变成一个大号朝鲜
你那时候不就傻逼了吗
谈谈条件讨价还价见好就收吧
ccp是这种侮辱性的称呼?好,只要CCP没意见,我同意
【 在 toddler (toad) 的大作中提到: 】
: 中国官员基本都有党务职务。但是基本上出访公务都是以政府公职身份的。比如这次肯
: 定是以他和王毅以副总理和外长身份对美方counterpart会谈。但是这个新闻里故意说
: ccp身份,而且故意用ccp这种侮辱性的称呼。中国官方用词是cpc
CCP怎么就侮辱性了?CCP在中国不是伟光正么?
[在 toddler (toad) 的大作中提到:]
:中国官员基本都有党务职务。但是基本上出访公务都是以政府公职身份的。比如这次
肯定是以他和王毅以副总理和外长身份对美方counterpart会谈。但是这个新闻里故意说
:ccp身份,而且故意用ccp这种侮辱性的称呼。中国官方用词是cpc
:☆ 发自 iPhone 买买提 1.24.11
布林肯和这个沙利文还是对巨巨的极限施压那一套心存侥幸,上来就一通王八拳,结果半个小时就败下阵来,太丢人了。
川粉轮子能不能换换口味,几十年了还是那一套,说不过就来了塑料一样的英文,哥当年在国内考46级都比你现在写的强
老美始终想通过干涉中国的内政,来获取美国自己的利益。但是中国不可能答应,答应了就是卖国。
【 在 CokeCoke (nicedrink) 的大作中提到: 】
: 布林肯和这个沙利文还是对巨巨的极限施压那一套心存侥幸,上来就一通王八拳,结果
: 半个小时就败下阵来,太丢人了。
鼠食
【 在 dlc (dalaocu) 的大作中提到: 】
: 难道不是?
: Yang