中国应该把”美国”改名为”米国”

W
WCNMLGB
楼主 (未名空间)

中文国名对很多国家太过美化

而英文和其它洋文则对中国国名有贬损之意。

美国现在对中国这样敌视妖魔化,

中国应该把美国改称霉国,或者米国

英国改成蝇国或者阴国

法国改成发(四声)国

德国改成盗国

国名的汉语翻译存在过度美化的五个国家



栋哥历史
11小时前 · 优质历史领域创作者
世界上有100多个国家和数千种语言,因此,一个国家经常要把别国的国名翻译成本国
语言。

国名的翻译是一件非常严肃的事情,既涉及到历史问题,也涉及到现实问题,不可不慎重。比如几个月前,白俄罗斯就要求把本国的汉语翻译名称改为“白罗斯”,认为这样翻译更准确。

南欧的希腊和马其顿也因为国名起了争执。希腊人认为马其顿是古希腊的一个边缘城邦,是亚历山大大帝的诞生地,古希腊的荣誉不能被外国窃取。经过两国协商,马其顿同意改国名为“北马其顿”。

中国人称自己的国家为中国,有多重含义。俄语国家则把中国称为“契丹”,因为历史上契丹和西辽在中亚和东欧的影响很大。英语国家则把中国叫做“China”,意为“瓷
器之国”,因为中国古代的瓷器在欧洲非常有名。

中国人在翻译外国国名的时候,一般是按照音译,有时也会考虑到字的意义。大多数国家国名的汉语翻译都中规中矩,只有少数几个国家比较特殊,可能存在一些“错误”。

第一类,汉语翻译的太过于美好,有点名不副实。

主要是英美法德四国。

英国,清朝时被翻译为英吉利,后来就被简化为英国。“英”这个字在汉语中的意义太美好了,有英明、英勇之意,组成的词没有贬义词。美国最初被翻译为“米国”“花旗国”,后来被亲美的人改为美国,有美丽之国美好之国的意思。

法国,清朝时被翻译为法兰西,德国被翻译为德意志,后简称为法国、德国。“法”和“德”在汉语中的意义也很不错。

这四个国家在近代史上都是列强,都曾殖民落后国家,奴役、掠夺亚非拉人民,把它们翻译得过于美好了,让人不由得对他们产生好感。与这些国家在近代史上的作为不符。

当然,这样翻译也有好处,那就是让中国人对这些国家的文化没有抵触,方便向他们学习,尽早实现民族复兴。

现在要想改变这几个国家的汉语翻译,改为比较中性的词汇,似乎比较困难。

第二类,与历史史实不符的国家。

这一类国家主要是蒙古国。

蒙古国本是中国领土的一部分,原来被叫做喀尔喀蒙古、漠北蒙古、外蒙古。喀尔喀蒙古离中原最远,也是最晚归附清朝的蒙古部落,到乾隆消灭准噶尔部时才完全归附,清朝称之为外蒙古,以示与先归附的蒙古人的区别。

民国时期,外蒙在俄国的支持下走向独立,1992年苏联解体后改名为蒙古国。中国人也没有提出异议。

本来叫外蒙、漠北蒙古、喀尔喀蒙古,只代表蒙古一部,名字改为蒙古国,就成了历史上“大蒙古帝国”的正宗继承人,成了世界上蒙古人的代表。这明显不符合历史史实,蒙古国只能代表漠北蒙古,不能代表其他地方的蒙古人。所以应该称之为喀尔喀蒙古、外蒙或(漠)北蒙古更为合适。

W
WCNMLGB

日本就叫倭国,但是现在中日关系还算缓和了,那就以观后效吧

韩国哪天不听话就改称棒子国

a
andei168

清以后的事、从前不这样

以前外国都叫 北狄 西戎 东夷 南蛮 高丽棒子倭杂国

【在 WCNMLGB(CCC)的大作中提到:】
:中文国名对很多国家太过美化


s
solarlight

应该是清末时期的老将干的事情

【在 andei168(江流天地外 山色有无中)的大作中提到:】
:清以后的事、从前不这样


c
curiousami

屙米粒啃国

或恶弥戾国

q
quovadis

早该如此了。北上广的讲课书改米国,3线以下的还是美国

c
chinsome

倭是鬼子自己承认的历史国号,一枚汉赐的“倭国国王金印”是国宝级文物,放在博物馆里鬼子百姓乌泱乌泱的排着队观赏

【 在 WCNMLGB (CCC) 的大作中提到: 】
: 日本就叫倭国,但是现在中日关系还算缓和了,那就以观后效吧
: 韩国哪天不听话就改称棒子国

p
phlin


改名成肉國

肉的來源的國家

【 在 WCNMLGB (CCC) 的大作中提到: 】
: 中文国名对很多国家太过美化
: 而英文和其它洋文则对中国国名有贬损之意。
: 美国现在对中国这样敌视妖魔化,
: 中国应该把美国改称霉国,或者米国
: 英国改成蝇国或者阴国
: 法国改成发(四声)国
: 德国改成盗国
: 国名的汉语翻译存在过度美化的五个国家
:
:
: ...................

F
F250


英国 法国这些 是明朝时传教士给翻译的,自然选好的词汇。你们中国人那个时候知道什么的英国法国。

可以参考日语,改成 米英独仏露

M
MCundoubted

中文对很多国家国名过于美化和特殊对待, 这个应当改变, 美, 徳, 法, 英, 读读就知道起名是对自己没信心。

【 在 WCNMLGB (CCC) 的大作中提到: 】
: 中文国名对很多国家太过美化
: 而英文和其它洋文则对中国国名有贬损之意。
: 美国现在对中国这样敌视妖魔化,
: 中国应该把美国改称霉国,或者米国
: 英国改成蝇国或者阴国
: 法国改成发(四声)国
: 德国改成盗国
: 国名的汉语翻译存在过度美化的五个国家
:
:
: ...................

B
Birtnat

你麻痹。当年王莽干的事又来了,改高句丽为下句丽。

鳖国要换代之前,这种歪门邪道都现身了。
z
zlm

所以说这群五毛就是国家的祸害,做事无底线,嘴上一套行动上另一套,看看他们的前任鲁部长是什么货色就知道鸟

【 在 Birtnat (激凸) 的大作中提到: 】
: 你麻痹。当年王莽干的事又来了,改高句丽为下句丽。
: 鳖国要换代之前,这种歪门邪道都现身了。

E
Echowood

羊爹被改名,洋蛆们如丧考妣

【 在 Birtnat (激凸) 的大作中提到: 】
: 你麻痹。当年王莽干的事又来了,改高句丽为下句丽。
: 鳖国要换代之前,这种歪门邪道都现身了。