看帖神器
未名空间
追帖动态
头条新闻
每日新帖
最新热帖
新闻存档
热帖存档
文学城
虎扑论坛
未名空间
北美华人网
北美微论坛
看帖神器
登录
← 下载
《看帖神器》官方
iOS App
,体验轻松追帖。
在申请季关于SOP和文科论文写作的一些建议
查看未名空间今日新帖
最新回复:2021年3月17日 6点40分 PT
共 (2) 楼
返回列表
订阅追帖
只看未读
更多选项
阅读全帖
只看图片
只看视频
查看原帖
b
boter
3 年多
楼主 (未名空间)
我在哥大读书的第一年,读了很多生涩的学术著作,尤其当时学的性别研究,看的很多都是Judith Butler或者Lacan这种不说人话的文献。那个时候潜意识里就开始觉得,论文一定要写得复杂,写得让人看不懂,才是好的。越是不说人话的,越好。而且因为看不懂文献,吃不透作者的想法,很多时候写论文的过程中自己脑子里也是一团浆糊,的确会有一些大概的思路,但是这些思路又没有厘得非常清楚,自以为想法很高深,其实自己都一知半解。
不仅如此,我当时还要面对中文到英文之间转换的鸿沟。如果在北美读过文科的友邻可能会意识到,中文的学术写作相比与英文,其实准确性和逻辑性是要有所下降的,很多二流的文科论文,在逻辑上其实非常混乱,喜欢堆砌晦涩的辞藻,深究起来,每一句话内部,句子与句子之间,都是经不起推敲的。我觉得这种情况除了中文本身的模糊性之外,也和国内大学学术写作教学的落后有关。
所以我现在回头看看我研究生一年级左右写的论文,真的是看着都脸红。
不过很幸运的是,我在研二的时候遇到一个很好的教授,林郁沁,Eugenia Lean。当时我在她课上表现很好,两次presentation她给的评价很高,后来期中的paper,我写了
一篇关于中国古典文学和阉割恐惧的论文,写得很深涩,用了很多厉害的词,自我感觉非常好。但是论文发下来,就是个B-。
那个B-在那个时候对我打击非常大(一度引发了我的抑郁症和焦虑症),后来office
hour的时候我拿着论文跑去找教授,当时在她办公室里都快哭出来了。但是那次跟她的谈话对我启发非常大,受益终身。我记得当时她拿着论文跟我说,你的论文,我根本看不懂,我也根本不知道你要表达什么意思。你的文章一定要能直接并且清晰地传达你所想表达的意思。而这一前提是,你自己先要知道你是怎么想的。你的论文给我的感觉就是,你自己还没把这些问题想清楚,就乱七八糟地写出来了。你看看你的这些句子,你能跟我解释一下他们究竟想表达什么么?我相信你自己可能都讲不清楚。
所以从那之后,我在写任何文章之前,都一定一定要在提纲里形成非常清晰并且逻辑严密的思路,然后才会动笔写。那个时候有任何想法之前,我都会找当时的前男朋友,或者是同学,先把我的思路说给他们听,如果他们能听懂,我才会考虑写下来。这也是我觉得非常好的一个方法,推荐给大家在写论文的时候用。
有了思路之后,在写作过程中,我也避免使用复杂的句子,力求每一句话都能清晰传达我的想法,同时,在句与句之间,我都保证逻辑上的过渡是合理的。很多时候在写论文的过程当中,思路会有跳脱,这是很正常的现象,尤其是写得快的情况下。所以一定要写完一段就回头看看自己的文章,问一问自己,每句话之间,每个逻辑连接词之间,是否真的能够顺畅地连接在一起。这一过程,作为非英语母语,尤其是中文母语的写作者来说,会比较辛苦,因为要克服中文思维的惯性。以前小时候学英语的时候老师经常会说“你要在脑子里用英语思考,不要用中文思考”,其实我之前说的这个过程,就是一个锻炼自己用英语思维的过程。用这种方法写完几篇论文后,你会发现再写文章的时候会自然地开始直接用英语思考。
一旦我的写作思路纠正过来之后,我意识到自己看文献的时候也更容易看懂了。我相信很多人在最初看英文文献的时候都会经历一段“感觉每个词每个句子都看懂了,但是放在一起就不知道在说什么”的阶段。其实这也是因为语言的惯性让非母语读者不能真正地”看懂“作者想要表达的意思。一般我们读文献的时候都会求快,觉得每个词看懂了,句子的结构看懂了,文章的意思自然也就明晰了。对于大众读物来说的确是这样,但是对于学术文献来讲,依旧存在着中文和英文思维之间的鸿沟,这种时候要做的不是追求阅读的量,而是追求精读。就像写论文的时候最初要放慢速度,推敲每一个句子,读文献的时候,一开始也要放慢速度,彻底搞清楚作者究竟想要传达什么样的意思,一句话看不懂就反复琢磨,联系上下文推测,或者去问TA,但是一定要确保自己完全看懂了这篇文献里的每一个句子,搞清楚了文献的整体结构,逻辑和思路。一个很好的方法就是,如果当你看完一篇文献,可以跟一个不是这个领域的人,把文献的内容复述一遍,那么你就是真的看懂了。这样速度会非常慢,但是以这种细致程度读完10篇左右的文献之后,会发现自己读文献的能力大大提高。
当然我觉得我这个方法是非常有效的,一个很直接的证明就是,Lean的那门课的Final Ppaer我拿了A+,她还专门表扬了我,夸我期末论文比期中好了太多。
后来开始做留学申请以后,我接触到了很多学生的文书,在我的文书修订中最常见的批注不是对辞藻和句子的修改,而是”这句话你究竟想表达什么意思”或者是“你如何得出这个结论的,你的这句话和上句话之间有何关系?”不管是理科还是文科的SOP,我
都会先帮助学生把自己的思路梳理一遍。然后再去考虑语言的问题。
其实在英语写作过程中,语言是最容易的一关,难的是思路的转变,是真正搞清楚自己的想法,是把模糊的概念用清晰的词句表现出来。
v
volkswagens
3 年多
2 楼
其实理科写作也是一样的。逻辑最重要。很多刚从国内来的学者,说是中文文章写的都很厉害,可是到了英文就完全两码事儿。词汇是一个方面,主要还是逻辑性。这个大概就是思维模式上的差异。。
请输入帖子链接
收藏帖子
我在哥大读书的第一年,读了很多生涩的学术著作,尤其当时学的性别研究,看的很多都是Judith Butler或者Lacan这种不说人话的文献。那个时候潜意识里就开始觉得,论文一定要写得复杂,写得让人看不懂,才是好的。越是不说人话的,越好。而且因为看不懂文献,吃不透作者的想法,很多时候写论文的过程中自己脑子里也是一团浆糊,的确会有一些大概的思路,但是这些思路又没有厘得非常清楚,自以为想法很高深,其实自己都一知半解。
不仅如此,我当时还要面对中文到英文之间转换的鸿沟。如果在北美读过文科的友邻可能会意识到,中文的学术写作相比与英文,其实准确性和逻辑性是要有所下降的,很多二流的文科论文,在逻辑上其实非常混乱,喜欢堆砌晦涩的辞藻,深究起来,每一句话内部,句子与句子之间,都是经不起推敲的。我觉得这种情况除了中文本身的模糊性之外,也和国内大学学术写作教学的落后有关。
所以我现在回头看看我研究生一年级左右写的论文,真的是看着都脸红。
不过很幸运的是,我在研二的时候遇到一个很好的教授,林郁沁,Eugenia Lean。当时我在她课上表现很好,两次presentation她给的评价很高,后来期中的paper,我写了
一篇关于中国古典文学和阉割恐惧的论文,写得很深涩,用了很多厉害的词,自我感觉非常好。但是论文发下来,就是个B-。
那个B-在那个时候对我打击非常大(一度引发了我的抑郁症和焦虑症),后来office
hour的时候我拿着论文跑去找教授,当时在她办公室里都快哭出来了。但是那次跟她的谈话对我启发非常大,受益终身。我记得当时她拿着论文跟我说,你的论文,我根本看不懂,我也根本不知道你要表达什么意思。你的文章一定要能直接并且清晰地传达你所想表达的意思。而这一前提是,你自己先要知道你是怎么想的。你的论文给我的感觉就是,你自己还没把这些问题想清楚,就乱七八糟地写出来了。你看看你的这些句子,你能跟我解释一下他们究竟想表达什么么?我相信你自己可能都讲不清楚。
所以从那之后,我在写任何文章之前,都一定一定要在提纲里形成非常清晰并且逻辑严密的思路,然后才会动笔写。那个时候有任何想法之前,我都会找当时的前男朋友,或者是同学,先把我的思路说给他们听,如果他们能听懂,我才会考虑写下来。这也是我觉得非常好的一个方法,推荐给大家在写论文的时候用。
有了思路之后,在写作过程中,我也避免使用复杂的句子,力求每一句话都能清晰传达我的想法,同时,在句与句之间,我都保证逻辑上的过渡是合理的。很多时候在写论文的过程当中,思路会有跳脱,这是很正常的现象,尤其是写得快的情况下。所以一定要写完一段就回头看看自己的文章,问一问自己,每句话之间,每个逻辑连接词之间,是否真的能够顺畅地连接在一起。这一过程,作为非英语母语,尤其是中文母语的写作者来说,会比较辛苦,因为要克服中文思维的惯性。以前小时候学英语的时候老师经常会说“你要在脑子里用英语思考,不要用中文思考”,其实我之前说的这个过程,就是一个锻炼自己用英语思维的过程。用这种方法写完几篇论文后,你会发现再写文章的时候会自然地开始直接用英语思考。
一旦我的写作思路纠正过来之后,我意识到自己看文献的时候也更容易看懂了。我相信很多人在最初看英文文献的时候都会经历一段“感觉每个词每个句子都看懂了,但是放在一起就不知道在说什么”的阶段。其实这也是因为语言的惯性让非母语读者不能真正地”看懂“作者想要表达的意思。一般我们读文献的时候都会求快,觉得每个词看懂了,句子的结构看懂了,文章的意思自然也就明晰了。对于大众读物来说的确是这样,但是对于学术文献来讲,依旧存在着中文和英文思维之间的鸿沟,这种时候要做的不是追求阅读的量,而是追求精读。就像写论文的时候最初要放慢速度,推敲每一个句子,读文献的时候,一开始也要放慢速度,彻底搞清楚作者究竟想要传达什么样的意思,一句话看不懂就反复琢磨,联系上下文推测,或者去问TA,但是一定要确保自己完全看懂了这篇文献里的每一个句子,搞清楚了文献的整体结构,逻辑和思路。一个很好的方法就是,如果当你看完一篇文献,可以跟一个不是这个领域的人,把文献的内容复述一遍,那么你就是真的看懂了。这样速度会非常慢,但是以这种细致程度读完10篇左右的文献之后,会发现自己读文献的能力大大提高。
当然我觉得我这个方法是非常有效的,一个很直接的证明就是,Lean的那门课的Final Ppaer我拿了A+,她还专门表扬了我,夸我期末论文比期中好了太多。
后来开始做留学申请以后,我接触到了很多学生的文书,在我的文书修订中最常见的批注不是对辞藻和句子的修改,而是”这句话你究竟想表达什么意思”或者是“你如何得出这个结论的,你的这句话和上句话之间有何关系?”不管是理科还是文科的SOP,我
都会先帮助学生把自己的思路梳理一遍。然后再去考虑语言的问题。
其实在英语写作过程中,语言是最容易的一关,难的是思路的转变,是真正搞清楚自己的想法,是把模糊的概念用清晰的词句表现出来。
其实理科写作也是一样的。逻辑最重要。很多刚从国内来的学者,说是中文文章写的都很厉害,可是到了英文就完全两码事儿。词汇是一个方面,主要还是逻辑性。这个大概就是思维模式上的差异。。