费玉清的一剪梅怎么突然就红了?

z
zhangyx2
楼主 (未名空间)

《一剪梅》爆红其实并不稀奇,毕竟它足够经典,但稀奇的是它在海外火了。

《一剪梅》的火爆,或是因为失败的歌词朗读

很少有华语歌曲登上外国的音乐榜单,所以《一剪梅》才更令人惊讶,它到底有什么魅力。


《一剪梅》火爆海外,有一种说法是因为一段短视频。

据悉,有华人网友拍了一个视频,让父母朗读“雪花飘飘,北风萧萧”,这句出自费玉清《一剪梅》的歌词。


结果很显然,父母朗读失败,将歌词唱了出来。之后《一剪梅》就在海外短视频平台火了起来。

《一剪梅》的魅力,或许与丧文化映照

费玉清唱歌虽一直被模仿,但也是模仿他45度仰头、踮脚的外在,而费玉清的唱功却是很难超越的。

“雪花飘飘,北风萧萧”之所以在海外大火,也是因为费玉清高超的唱功,饱含感情,而外国网友在这首歌中听出了绝望、丧。

有网友好奇这句词的意思,去查了一下,将这次翻译成了“The snow falls and the
wind blows”,大有一种风雪交加的凄凉感觉。

很多海外网友都认为《一剪梅》的歌词与当下流行的丧文化有异曲同工之妙。

在2020年这个特殊的年份,这样“丧”的歌词或许更加贴合海外网友的心境吧。

“雪花飘飘,北风萧萧”逐渐演变成了一个梗,意思大概是人生遭遇困境低谷,却束手无策,绝望至极。


之后,这个梗又再次升级,上升到另外一层意思,大概是“习惯了就好”类似的毒鸡汤文化。

一些网友也在网上拍各种不顺的段子,失恋、工作不顺、生活不如意等,也会配上“雪花飘飘,北风萧萧”的字样。

其实,与其说《一剪梅》因为歌词火了,倒不如说它正好赶上了欧美丧文化的潮流。

如今,费玉清的《一剪梅》中的歌词“雪花飘飘,北风萧萧”已经完全变成了一个时尚的口号。
t
tdm

歌是好歌。不过几十年了,不明白现在爆红什么梗。这八个字“雪花飘飘,北风萧萧”不难念哪?